1 Coríntios 13
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVI
1 Ing bia iau iangianga ma ira mes na mangana nianga ta ira tunotuno ma ta ira angelo mah, ma sen iau pai harmarsai, io, iau haruat ma tiga laalit i harat bia, bia ho tiga hik i kakel bia.
1 Ainda que eu fale as línguas dos homens e dos anjos, se não tiver amor, serei como o sino que ressoa ou como o prato que retine.
2 Ing bia iau hatur kawase no hartabar na nianga gar na tangesot ma iau tale bia ni palai ta ira linge bakut i susuhai ma i manga tamat no nugu mintot, ma iau hatur kawase a mangana nurnuruan i tale bia na hakari ira uladih, iesen bia iau pai harmarsai, a linge bia mon iau.
2 Ainda que eu tenha o dom de profecia e saiba todos os mistérios e todo o conhecimento, e tenha uma fé capaz de mover montanhas, mas não tiver amor, nada serei.
3 Ing bia iau tar bakut se ira nugu bunbulaan taar ta ira maris, ma bia iau bale leh ira tunotuno bia diet na tun no palatamaigu, iesen bia iau pai harmarsai, pa na hatahutne iau ta dahin.
3 Ainda que eu dê aos pobres tudo o que possuo e entregue o meu corpo para ser queimado, mas não tiver amor, nada disso me valerá.
4 No magingin na harmarsai, a bala maat ma i gil ira tahut. Pai nes kalak ira kinkinis gar na mes, pai sa butbut, ma pai hatamat habaling ie.
4 O amor é paciente, o amor é bondoso. Não inveja, não se vangloria, não se orgulha.
5 Pai mur ra pusukana magingin, pai lilik uta ira linge ing na hatahutne sen mon ie, pai ngalngaluan gasien, ma pai lik kawase ira nironga di gil tar tana.
5 Não maltrata, não procura seus interesses, não se ira facilmente, não guarda rancor.
6 No magingin na harmarsai pai guama ta ira sakena iesen i kanakana pane ira tutun.
6 O amor não se alegra com a injustiça, mas se alegra com a verdade.
7 Pa nale basomah. I la nurnur hathatika, i la dadas taar no uno lilik uta ira linge na hanuat baak, ma i la tur dadas hathatika ra hena ira tinirih.
7 Tudo sofre, tudo crê, tudo espera, tudo suporta.
8 No magingin na harmarsai pa nale puko. Iesen bia a mon hartabar na nianga na tangesot, na panim laah. Bia a hartabar na nianga ta ira mes na mangana nianga, na pataam. Ma bia a hartabar na hinhinawas harapalai, na panim laah mah.
8 O amor nunca perece; mas as profecias desaparecerão, as línguas cessarão, o conhecimento passará.
9 Iakan i palai kanong dahat nunure a subana mon ta ira linge bakut ma dahat ianga na tangesot uta ari a linge sen mon mah.
9 Pois em parte conhecemos e em parte profetizamos;
10 Iesen bia no hapataamnei na hanuat, kaiken ra linge ing diet papalim ma ra sumsubana mon, diet na panim laah.
10 quando, porém, vier o que é perfeito, o que é imperfeito desaparecerá.
11 Ing iau ga bulu siksik iau ga iangianga hoing ira nat na bulu, ma iau ga lilik hoira nat na bulu ma iau ga mintate ira linge hoira nat na bulu. Ing bia iau te tunotuno um iau bul se ira tintalen na bana unamurugu.
11 Quando eu era menino, falava como menino, pensava como menino e raciocinava como menino. Quando me tornei homem, deixei para trás as coisas de menino.
12 Kaiken dahat nanaas hoing tiga tirtirewa i nanaas baboh. Iesen namur dahat na harnasnaas. Ma kaiken iau nunure mon a dahin. Ma namur iau ni nunure ira linge bakut hoing God i la nunure timaan tar iau.
12 Agora, pois, vemos apenas um reflexo obscuro, como em espelho; mas, então, veremos face a face. Agora conheço em parte; então, conhecerei plenamente, da mesma forma como sou plenamente conhecido.
13 Io, ma kaiken ra itul a linge dal la kis taar: a nurnuruan, a dadas na lilik uta ira linge bia na hanuat baak, ma a harmarsai. Iesen no harmarsai i tamat sakit ta dal bakut.
13 Assim, permanecem agora estes três: a fé, a esperança e o amor. O maior deles, porém, é o amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.