Salmos 61
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Von David.
1 Ouve o meu clamor, ó Deus; atenta para a minha oração.
2 Höre, Gott, mein Schreien, / achte auf mein Gebet!
2 Desde os confins da terra eu clamo a ti, com o coração abatido; põe-me à salvo na rocha mais alta do que eu.
3 Vom Ende der Erde ruf ich zu dir, / denn mein Herz ist in Angst. / Bring mich auf den Felsen hinauf, / der zu hoch für mich ist!
3 Pois tu tens sido o meu refúgio, uma torre forte contra o inimigo.
4 Du bist die Zuflucht für mich, / ein fester Turm gegen den Feind.
4 Para sempre anseio habitar na tua tenda e refugiar-me no abrigo das tuas asas. Pausa
5 Lass mich immer Gast sein in deinem Zelt, / mich bergen im Schutz deiner Flügel. //
5 Pois ouviste os meus votos, ó Deus; deste-me a herança que concedes aos que temem o teu nome.
6 Ja, du hast auf meine Gelübde gehört, Gott, / hast mir das Erbteil derer gegeben, / die deinen Namen ehren.
6 Prolonga os dias do rei, por muitas gerações os seus anos de vida.
7 Gib dem König ein langes Leben, / es möge Geschlecht um Geschlecht überdauern.
7 Para sempre esteja ele em seu trono, diante de Deus; envia o teu amor e a tua fidelidade para protegê-lo.
8 Er throne für immer vor Gott. / Behüte ihn mit Güte und Wahrheit! So sing und spiel ich dir immer mein Lied, / denn ich will meine Versprechen tagtäglich erfüllen.
8 Então sempre cantarei louvores ao teu nome, cumprindo os meus votos cada dia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.