Salmos 125
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT
1 Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Wer auf Jahwe vertraut, steht fest wie der Zionsberg, / der niemals wankt und immer bleibt.
1 Os que confiam no S enhor são como o monte Sião; não serão abalados, mas permanecerão para sempre.
2 Berge umgeben Jerusalem. / So umgibt Jahwe sein Volk, / von jetzt an und für immer.
2 Assim como os montes cercam Jerusalém, o S
3 Denn die Herrschaft der Gottlosigkeit / wird nicht mehr auf dem Besitztum der Gerechten lasten, / damit nicht auch sie anfangen, Unrecht zu tun.
3 Os perversos não governarão a terra dos justos, para que os justos não sejam tentados a fazer o mal.
4 Tu bitte Gutes, Jahwe, an den Guten / und an denen, die wirklich aufrichtig sind.
4 Ó S enhor , faze o bem àqueles que são bons, aos que têm o coração sincero.
5 Doch alle, die auf eigenen krummen Wegen gehen, / lasse Jahwe mit den Bösen verschwinden. / Frieden über Israel!
5 Expulsa, porém, os que andam por caminhos tortuosos, ó S enhor ; leva-os embora junto com os que praticam o mal. Que Israel tenha paz!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 125, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.