Provérbios 10
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVT
1 Es folgen Sprichwörter Salomos. Ein gescheiter Sohn ist Vaters Glück, / doch ein dummer ist Mutters Kummer.
1 Os provérbios de Salomão: O filho sábio alegra seu pai, o filho tolo entristece sua mãe.
2 Unrecht Gut gedeihet nicht, / doch ein gottrechtes Leben rettet vor dem Tod.
2 As riquezas de origem desonesta não têm valor duradouro, mas uma vida justa livra da morte.
3 Jahwe lässt keinen verhungern, der gottgefällig lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
3 O S enhor não deixa o justo passar fome, mas se recusa a satisfazer o desejo dos perversos.
4 Wer lässig schafft, wird arm, / doch fleißige Hände machen reich.
4 O preguiçoso logo empobrece, mas os que trabalham com dedicação enriquecem.
5 Wer im Sommer sammelt, ist ein kluger Sohn, / doch wer die Ernte verschläft, hat Verachtung verdient.
5 O jovem sábio faz a colheita no verão, mas o que dorme durante a colheita é uma vergonha.
6 Das Haupt des Gerechten ist mit Segen gekrönt, / doch im Mund des Gottlosen verbirgt sich Gewalt.
6 O justo é coberto de bênçãos, mas as palavras dos perversos ocultam violência.
7 Das Andenken des Gerechten ist Segen, / doch der Name des Gottlosen verwest.
7 O justo deixa boas lembranças, mas o nome dos perversos apodrece.
8 Ein weiser Mensch nimmt Weisungen an, / doch wer Unsinn redet, kommt zu Fall.
8 O sábio recebe os mandamentos de bom grado, mas as palavras do insensato causam sua ruína.
9 Wer aufrichtig ist, tritt sicher auf, / doch wer krumme Wege geht, fängt zu schwitzen an.
9 Quem anda em integridade anda em segurança; quem segue caminhos tortuosos será exposto.
10 Wer böswillig zwinkert, verursacht nur Leid, / und wer Unsinn redet, kommt zu Fall.
10 Quem fecha os olhos para a maldade causa problemas, mas a repreensão clara promove a paz.
11 Der Mund des Gerechten ist eine Quelle des Lebens, / doch im Mund des Frevlers verbirgt sich Gewalt.
11 As palavras do justo são fonte de vida; as palavras dos perversos ocultam intenções violentas.
12 Hass verlangt nach Streit, / doch Liebe deckt alle Vergehen zu.
12 O ódio provoca brigas, mas o amor cobre todas as ofensas.
13 Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.
13 Palavras sábias vêm dos lábios de quem tem entendimento, mas quem não tem juízo é castigado com a vara.
14 Weise sparen ihr Wissen auf, / Narren reden schnell Unheil herbei.
14 Os sábios guardam o conhecimento como um tesouro, mas a conversa do insensato só conduz à desgraça.
15 Für den Reichen ist der Besitz eine sichere Burg, / für den Armen führt Armut zum Untergang.
15 A riqueza do rico é sua fortaleza; a pobreza dos pobres é sua destruição.
16 Der Lohn des Gerechten erhält ihn am Leben, / das Geld des Gottlosen giert nach Sünde.
16 O salário do justo produz vida, mas o dinheiro do perverso o conduz ao pecado.
17 Wer auf Mahnungen hört, ist auf dem Weg zum Leben, / wer sie verachtet, ist auf einer falschen Spur.
17 Quem aceita a disciplina está no caminho da vida, mas o que despreza a repreensão se desvia dele.
18 Wer Hass verbirgt, muss lügen, / doch wer Verleumdung ausstreut, ist verrückt.
18 Quem esconde o ódio se torna mentiroso; quem espalha calúnias é tolo.
19 Wo viele Worte sind, geht es ohne Sünde nicht ab, / doch wer die Zunge im Zaum hält, ist klug.
19 Quem fala demais acaba pecando; quem é prudente fica de boca fechada.
20 Die Worte eines Menschen, der gottgefällig lebt, sind wie erlesenes Silber, / doch das Gewissen eines Gottlosen ist wenig wert.
20 As palavras do justo são como a fina prata; o coração do perverso não tem valor algum.
21 Das Reden des Gerechten macht viele Menschen satt, / doch ein Dummkopf stirbt durch Unverstand.
21 As palavras do justo dão ânimo a muitos, mas os insensatos são destruídos por falta de juízo.
22 Wohlstand kommt durch den Segen Jahwes, / eigenes Mühen vergrößert ihn nicht.
22 A bênção do S enhor traz riqueza, e ele não permite que a tristeza a acompanhe.
23 Nur dem Dummen machen Schandtaten Spaß, / ein Verständiger freut sich, Gescheites zu tun.
23 O tolo se diverte em fazer o mal, mas o sensato tem prazer em viver com sabedoria.
24 Was der Gottlose fürchtet, kommt über ihn, / doch der Gerechte bekommt, was er wünscht.
24 Os temores do perverso se tornarão realidade; as esperanças dos justos lhe serão concedidas.
25 Ist der Sturm vorüber, ist der Frevler nicht mehr da, / doch der Gerechte steht immer auf festem Grund.
25 As tempestades da vida levam embora o perverso, mas o justo tem alicerce duradouro.
26 Wie Essig für die Zähne und Rauch für die Augen / ist ein Fauler für den, der ihn zur Arbeit schickt.
26 Como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos, assim o preguiçoso irrita seus chefes.
27 Wer Jahwe ehrt, wird länger leben, / wer ihn missachtet, verkürzt seine Zeit.
27 O temor do S enhor prolonga a vida, mas os dias dos perversos são encurtados.
28 Der Gerechte kann Freude erwarten, / doch der Gottlose hat seine Hoffnung verspielt.
28 As esperanças dos justos resultam em alegria; as expectativas dos perversos não dão em nada.
29 Wer sich an Jahwe hält, hat seine Zuflucht in ihm, / doch wer Unrecht tut, für den ist er der Untergang.
29 O caminho do S enhor é fortaleza para os íntegros, mas é destruição para os que praticam o mal.
30 Wer lebt, wie Gott es gefällt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.
30 O justo jamais será abalado, mas os perversos serão removidos da terra.
31 Wer lebt, wie Gott es gefällt, lässt Weisheit sprießen, / doch eine falsche Zunge schneidet man ab.
31 A boca do justo oferece conselhos sábios, mas a língua que engana será cortada.
32 Die Worte des Gerechten tun dir wohl, / doch der Mund des Frevlers verbreitet Verkehrtheit.
32 Dos lábios do justo vêm palavras proveitosas, mas da boca dos perversos só vêm palavras más.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.