Números 26
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs VC
1 Nach der Plage sagte Jahwe zu Mose und dem Priester Eleasar Ben-Aaron:
1 Depois desse flagelo disse o Senhor a Moisés e a Eleazar, filho do sacerdote Aarão:
2 "Zählt die ganze Gemeinschaft der Israeliten. Erfasst alle wehrfähigen Männer ab 20 Jahren nach ihren Sippen geordnet."
2 "Fazei o recenseamento de toda a assembléia dos israelitas da idade de vinte anos para cima, família por família, todos os que estiverem em condições de pegar em armas."
3 Mose und Eleasar sagten das den Israeliten. Das geschah in der Jordanebene bei Jericho, dem moabitischen Steppengebiet.
3 Moisés e o sacerdote Eleazar disseram pois nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó:
4 Es ging um die Männer ab 20 Jahren, wie Jahwe es Mose befohlen hatte. Nun folgt die Liste der Männer Israels, die aus Ägypten ausgezogen waren:
4 "Serão recenseados todos os que tiverem a idade de vinte anos para cima, como o Senhor ordenou a Moisés e aos israelitas ao saírem do Egito.
5 Ruben, der Erstgeborene Israels. Von seinen Söhnen Henoch, Pallu, Hezron und Karmi
5 Rubem primogênito de Israel, Filhos de Rubem: de Henoc, a família dos henoquitas; de Falu, a família dos faluítas;
6 stammen die Sippen der Henochiten, Palluiten, Hezroniten und Karmiten ab.
6 de Hesron, a família dos hesronitas; de Carmi, a família dos carmitas.
7 Insgesamt waren es 43 730 Wehrfähige.
7 Estas são as famílias dos rubenitas; seus recenseados foram em número de 43.730.
8 Von Pallu stammten Eliab
8 Filho de Falu, Eliab.
9 und dessen Söhne Nemuel, Datan und Abiram ab, die Berufene der Gemeinschaft waren und sich zusammen mit den Anhängern Korachs gegen Mose und Aaron aufgelehnt hatten, als jene Gruppe gegen Jahwe rebellierte.
9 Filhos de Eliab Namuel, Datã e Abiron. Estes são Datã e Abiron, aqueles membros do conselho que se tinham sublevado contra Moisés e Aarão, com os cúmplices de Coré em revolta contra o Senhor.
10 Damals hatte sich die Erde geöffnet und sie und Korach verschlungen, damals, als Korachs Rotte von 250 Männern durch das Feuer starb. Sie wurden zu einem warnenden Beispiel.
10 A terra, abrindo sua boca, engoliu-os com Coré, enquanto o seu grupo perecia pelo fogo que devorou os duzentos e cinqüenta homens. Isso serviu de exemplo.
11 Aber die Söhne Korachs starben nicht.
11 Os filhos de Coré, porém, não pereceram.
12 Von Simeons Söhnen Jemuël, Jamin, Jachin, Serach und Schaul
12 Filhos de Simeão, classificados por famílias: de Namuel, a família dos namuelitas; de Jamim, a família dos jaminitas; de Joaquim, a família dos joaquinitas;
13 stammen die Sippen der Jemuëliten, Jaminiten, Jachiniten, Serachiten und Schauliten ab.
13 de Zaré, a família dos zaritas; de Saul, a família dos saulitas.
14 Insgesamt waren es 22 200 Männer.
14 Tais são as famílias dos simeonitas: 22.200 homens.
15 Von Gads Söhnen Zifjon, Haggi, Schuni, Osni, Eri, Arod und Areli
15 Filhos de Gad, classificados por famílias: de Sefon, a família dos sefonitas; de Agi, a família dos agitas; de Sunit, a família dos sunitas;
16 stammen die Sippen der Zifjoniten, Haggiten, Schuniten, Osniten, Eriten,
16 de Ozni, a família dos oznitas; de Her, a família dos heritas;
17 Aroditen und Areliten ab.
17 de Arod, a família dos aroditas; de Ariel, a família dos arielitas.
18 Insgesamt waren es 40 500 Wehrfähige.
18 Estas são as famílias dos gaditas. Seus recenseados foram 40.500.
19 Judas Söhne Er und Onan starben schon im Land Kanaan.
19 Filhos de Judá: Her e. Onã, que morreram na terra de Canaã.
20 Von Judas Söhnen Schela, Perez, Serach, Hezron und Hamul
20 Eis os filhos de Judá, classificados por famílias: de Sela, a família dos selitas; de Farés, a família dos faresitas; de Zara, a família dos zaritas.
21 stammen die Sippen der Schelaniten, Pereziten, Serachiten, Hezroniten und Hamuliten ab.
21 Os filhos de Farés foram: de Hesron a família dos hesronitas; de Hamul, a família dos hamulitas.
22 Insgesamt waren es 76 500 Wehrfähige.
22 Tais são as famílias de Judá; seus recenseados foram 76.500.
23 Von den Söhnen Issachars Tola, Puwa, Jaschub und Schimron
23 Filhos de Issacar, classificados por famílias: de Tola, a família dos tolaítas; de Fua, a família dos fuaítas;
24 stammen die Sippen der Tolaiten, Puwaniten, Jaschubiten und Schimroniten ab.
24 de Jasub, a família dos jasubitas; de Semrã, a família dos semranitas.
25 Insgesamt waren es 64 300 Wehrfähige.
25 Estas são as famílias de Issacar; seus recenseados foram 64.300.
26 Von Sebulons Söhnen Sered, Elon und Jachleel stammen die Sippen der Serediten, Eloniten und Jachleeliten ab.
26 Filhos de Zabulon, classificados por famílias: de Sared, a família dos sareditas; de Elon, a família dos elonitas; de Jalel, a família dos jalelitas.
27 Insgesamt waren es 60 500 Wehrfähige.
27 Estas são as famílias de Zabulon; seus recenseados foram 60.500.
28 Die Söhne Josefs waren Manasse und Efraďm.
28 Filhos de José, classificados por famílias: Manassés e Efraim.
29 Von Manasses Sohn Machir stammt die Sippe der Machiriten ab. Machir wurde der Vater von Gilead, vom dem die Sippe der Gileaditer abstammt.
29 Filhos de Manassés: de Maquir, a família dos maquiritas. Maquir gerou Galaad; de Galaad, a família dos galaaditas.
30 Von Gileads Söhnen Ieser, Helke, Asriel, Sichem, Schemida und Hefer
30 Eis os filhos de Galaad: de Jezer, a família dos jezeritas; de Helec, a família dos helequitas;
31 stammen die Sippen der Iesriten, Helekiten, Asrieliten,
31 de Asriel, a família dos asrielitas; de Sequém, a família dos sequemitas;
32 der Sichemiten, Schemidaiten und Hefriten ab.
32 de Semida, a família dos semidaítas; de Hefer, a família dos heferitas.
33 Zelofhad, der Sohn Hefers, hatte keine Söhne, sondern Töchter. Es waren Machla, Noa, Hogla, Milka und Tirza.
33 Salafaad, filho, de Hefer, não teve filhos, mas muitas filhas. Eis os nomes das filhas de Salafaad: Maala Noa, Hegla, Melca e Tersa.
34 Insgesamt waren es 52 700 Wehrfähige.
34 Estas são as famílias de Manassés; seus recenseados foram 52.700.
35 Von Efraďms Söhnen Schutelach, Becher und Tahan stammen die Sippen der Schutelachiten, Becheriten und Tahaniten ab.
35 Eis os filhos de Efraim classificados por famílias: de Sutala, a família dos sutalaítas; de Bequer, a família dos bequeritas; de Teen, a família dos teenitas.
36 Von Schutelachs Sohn Eran stammt die Sippe der Eraniten ab.
36 Eis os filhos de Sutala: de Herã, a família dos heranitas.
37 Insgesamt waren es 32 500 Männer. Das waren die Sippen der Nachkommen Josefs.
37 Estas são as famílias dos filhos de Efraim; seus recenseados foram 32.500. Estes são os filhos de José, classificados por famílias.
38 Von Benjamins Söhnen Bela, Aschbel, Ahiram, Schufam und Hufam
38 Filhos de Benjamim, classificados por famílias: de Bela, a família dos belaítas; de Asbel a família dos asbelitas; de Airão, a família dos airamitas;
39 stammen die Sippen der Belaiten, Aschbeliten, Ahiramiten, Schufamiten und Hufamiten ab.
39 de Sufão, a família dos sufamitas; de Hufão, a família dos hufamitas.
40 Von Belas Söhnen Arad und Naaman stammen die Sippen der Araditen und Naamaniten ab.
40 Os filhos de Bela foram Hered e Noemã; de Hered, a família dos hereditas; de Noemã, a família dos noemanitas.
41 Insgesamt waren es 45 600 Wehrfähige.
41 Tais são os filhos de Benjamim, classificados por famílias; seus recenseados foram em número de 45.600.
42 Von Dans Sohn Schuham stammen die Sippen der Schuhamiten ab.
42 Eis os filhos de Dã, classificados por famílias: de Suã, a família dos suamitas. Tais são as famílias de Dã, classificadas por famílias.
43 Insgesamt waren es 64 400 Wehrfähige.
43 Total das famílias dos suamitas: seus recenseados foram 64.400.
44 Von Aschers Söhnen Jimna, Jischwi und Beria stammen die Sippen der Jimnaiten, Jischwiten und Beriiten ab.
44 Filhos de Aser, classificados por famílias: de Jemna, a família dos jemnaítas; de Jessui, a família dos jesuítas; de Bria, a família dos briaítas;
45 Von Berias Söhnen Heber und Malkiël stammen die Sippen der Heberiten und Malkiëliten ab.
45 de Heber, a família dos heberitas; de Melquiel, a família dos melquielitas.
46 Aschers Tochter hieß Serach.
46 O nome da filha de Aser era Sara.
47 Insgesamt waren es 53 400 Wehrfähige.
47 Tais são as famílias dos filhos de Aser; seus recenseados foram 53.400.
48 Von Naftalis Söhnen Jachzeel, Guni, Jezer und Schillem
48 Filhos de Neftali, classificados por famílias: de Jesiel, a família dos jesielitas; de Guni, a família dos gunitas;
49 stammen die Sippen der Jachzeeliten, Guniten, Jezeriten und Schillemiten ab.
49 de Jeser, a família dos jeseritas; de Selem, a família dos selemitas.
50 Insgesamt waren es 45 400 Wehrfähige.
50 Estas são as famílias de Neftali classificadas por famílias; seus recenseados foram 45.400.
51 Die Gesamtzahl der wehrfähigen Männer Israels betrug 601 730.
51 Eis o total dos israelitas recenseados: 601.730.
52 Jahwe sagte zu Mose:
52 O Senhor disse a Moisés:
53 "Diesen soll das Land als Erbbesitz zugeteilt werden, und zwar entsprechend ihrer Anzahl.
53 "A terra será dividida entre estes, segundo o número de suas pessoas, para que eles a possuam como herança.
54 Einem großen Stamm sollst du einen großen Erbbesitz zuteilen und einem kleinen einen kleinen. Jedem Stamm soll sein Erbbesitz nach der Zahl seiner Gemusterten zugeteilt werden.
54 Aos mais numerosos darás uma parte maior, e aos que forem menos, uma menor; cada um receberá uma parte proporcional ao número dos recenseados.
55 Die Verteilung selbst soll dann durch das Los geschehen. Nach dem Namen der Stämme ihrer Vorfahren sollen sie Erbbesitz erhalten.
55 Todavia, é a sorte que decidirá a divisão da terra. Eles receberão a sua parte segundo os nomes das tribos patriarcais.
56 Nach dem Losentscheid soll der Erbbesitz zwischen den größeren und kleineren Stämmen verteilt werden."
56 A propriedade será dividida por sorte entre os grupos numerosos e os grupos menores.
57 Von Levis Söhnen Gerschon, Kehat und Merari stammen die Sippen der Gerschoniten, Kehatiten und Merariten ab.
57 Eis os levitas recenseados segundo suas famílias: de Gérson, a família dos gersonitas; de Caat, a família dos caatitas; de Merari, a família dos meraritas.
58 Zu Levi gehören auch die Sippen der Libniten, Hebroniten, Machliten, Muschiten und Korachiten. Kehat war der Vater von Amram.
58 Eis as famílias de Levi: a família dos lobnitas, a dos hebronitas, a dos moolitas, a dos musitas, a dos coritas. {Caat gerou Amrão,
59 Dessen Frau hieß Jochebed. Sie war eine Tochter Levis und wurde schon in Ägypten geboren. Mit Amram bekam sie Mose, Aaron und deren Schwester Mirjam.
59 cuja mulher se chamava Jocabed, filha de Levi, nascida no Egito. Ela deu a Amrão: Aarão, Moisés e Maria, sua irmã.
60 Aaron wurde der Vater von Nadab, Abihu, Eleasar und Itamar.
60 Aarão teve os filhos: Nadab, Abiú, Eleazar e ltamar.
61 Nadab und Abihu starben, als sie Jahwe ein unerlaubtes Feueropfer brachten.
61 Nadab e Abiú morreram quando apresentaram diante do Senhor um fogo estranho.}
62 Die Gesamtzahl aller männlichen gemusterten Leviten betrug 23 000. Sie wurden nicht zusammen mit den Israeliten erfasst, weil ihnen kein Erbbesitz zustand.
62 Recenseados os levitas, todos os varões da idade de um mês para cima somaram 23.000. Não foram contados no recenseamento dos israelitas, porque não se lhes havia destinado nenhum patrimônio no meio deles.
63 Das waren diejenigen, die durch Mose und Eleasar im moabitischen Steppengebiet der Jordanebene gegenüber von Jericho gemustert wurden.
63 Tal é o recenseamento dos israelitas que fizeram Moisés e o sacerdote Eleazar nas planícies de Moab, às margens do Jordão, perto de Jericó.
64 Es war keiner unter ihnen, der schon von Mose und Aaron in der Wüste Sinai erfasst worden war.
64 Não se achou entre eles nenhum daqueles que tinham sido recenseados antes por Moisés e Aarão no deserto do Sinai,
65 Denn Jahwe hatte ihnen gesagt, sie müssten alle in der Wüste sterben. Nur Kaleb Ben-Jefunne und Josua Ben-Nun waren von ihnen allen übrig geblieben.
65 porque o Senhor dissera deles: "Morrerão no deserto." Não ficou nenhum deles, exceto Caleb, filho de Jefoné, e Josué, filho de Nun.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.