Jó 16
Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs BKJ
1 Da erwiderte Hiob:
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 "Ähnliches habe ich viel gehört, / ihr alle seid leidige Tröster!
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Haben die windigen Worte ein Ende? / Oder was sticht dich, mir zu erwidern?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 Auch ich könnte reden wie ihr, / wenn ihr an meiner Stelle wärt. / Ich könnte mit Worten gegen euch glänzen, / würde meinen Kopf über euch schütteln.
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 Ich würde euch stärken mit meinem Mund, / der Trost von meinen Lippen würde Linderung bringen."
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 "Wenn ich rede, hört mein Schmerz nicht auf, / lass ich es sein, geht er auch nicht fort.
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 Ja, jetzt hat er mich erschöpft. / Du hast mein ganzes Umfeld zerstört.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 Und du hast mich gepackt. / Mein Verfall sagt gegen mich aus / und erhebt sich als Zeuge. / Ins Gesicht klagt er mich an.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 Sein Zorn zerreißt und verfolgt mich, / er knirscht mit den Zähnen / und durchbohrt mich mit seinem Blick.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 Sie reißen das Maul gegen mich auf, / schlagen mir voll Hohn auf die Wangen, / rotten sich zusammen gegen mich.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 Und Gott gibt mich den Schurken preis, / stößt mich in die Hände der Bösen.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 Ich war in Frieden, da verstörte er mich; / er hat mich beim Nacken gepackt und zerschmettert. / Er stellte mich als seine Zielscheibe hin,
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 seine Pfeile umschwirren mich. / Erbarmungslos durchbohrt er meine Nieren, / schüttet meine Galle zur Erde.
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 Bresche um Bresche schlägt er in mich; / er stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Der Trauersack ist meine zweite Haut, / kraftlos liege ich im Staub.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 Mein Gesicht ist rot vom Weinen, / und meine Augen sind von dunklen Schatten umringt.
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen, / mein Gebet ist rein."
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 "O Erde, deck mein Blut nicht zu, / damit mein Schreien nicht zur Ruhe kommt.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Nun aber seht! Im Himmel ist mein Zeuge, / der in der Höhe für mich spricht.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Meine Freunde sind es, die mich verspotten; / mit Tränen blickt mein Auge zu Gott.
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 Er schaffe Recht zwischen Mensch und Gott, / zwischen dem Mann und seinem Freund.
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 Denn die wenigen Jahre verstreichen, / dann geh ich den Weg, der ohne Wiederkehr ist."
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.