Gênesis 22

gel (GEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da-u̱ na no̱me̱ u̱s-hak u-tát, se̱ Ru̱-u̱ re̱g ya-du̱ jab-u̱ Ibrahi, se̱ Ru̱-u̱ fu̱g wu̱n wa zu̱, <<Ibrahi!>>
1 Algum tempo depois Deus pôs Abraão à prova. Deus o chamou pelo nome, e ele respondeu: — Estou aqui.
2 Se̱ Ru̱-u̱ zu̱, <<Kab wa'-u̱ ró, ya-du̱ u̱r-gan u̱ ró Ishaku, wu̱ bo̱ zege̱ u̱t-cwan, bo̱ aru̱k m-ha u̱ dak-u̱ na zu̱ye̱ Moriya. Bo̱ yasu̱ wu̱n u̱ku̱n sha-mu̱ ya-du̱ to̱o̱g u̱ do̱m-u̱ de̱ku̱n ro̱r-de̱ du̱ u̱m do̱'e̱ ko̱su̱ bo̱.>>
2 Então Deus disse: — Pegue agora Isaque, o seu filho, o seu único filho, a quem você tanto ama, e vá até a terra de Moriá. Ali, na montanha que eu lhe mostrar, queime o seu filho como
3 Ibrahi yu̱ne̱ u̱r-wu̱n te̱p te̱p. Wa zo̱ng janka-u wa, wa zu̱ to̱k-ne̱ yu̱r u̱ do̱r wa, u̱ wa'-u̱ wa ne̱ Ishaku. Da-u̱ wa bu̱kre̱ u̱t-te tu̱ no̱m-du̱ to̱o̱g, se̱ e̱ he̱e̱se̱ m-ha u̱ be-du̱ Ru̱-u̱ waru̱ wu̱n.
3 No dia seguinte Abraão se levantou de madrugada, arreou o seu jumento, cortou lenha para o sacrifício e saiu para o lugar que Deus havia indicado. Isaque e dois empregados foram junto com ele.
4 Da-u̱ e̱ no̱me̱ m-roog u̱t-tu̱t, Ibrahi jaku̱s is wa hyan be-u̱r re̱ du̱gu̱ m-ra.
4 No terceiro dia, Abraão viu o lugar, de longe.
5 Ibrahi zu̱ to̱k-ne̱ wa, <<E̱stu̱n it u̱ ane̱ u-janka ne̱, it u̱ Ishaku do̱'e̱ m-ha u̱ ane̱ jit, it no̱mo̱n u̱t-huuk, it do̱'e̱ u̱t-mu̱u̱n u̱du̱ no̱.>>
5 Então disse aos empregados: — Fiquem aqui com o jumento. Eu e o menino vamos ali adiante para adorar a Deus. Daqui a pouco nós voltamos.
6 Ibrahi to̱ksu̱ Ishaku u̱t-te tu̱ no̱m-du̱ to̱o̱g, wa ku̱b u-ra u-van ne̱, e̱ wane̱ aru̱k m-no̱k u̱r-kot.
6 Abraão pegou a lenha para o sacrifício e pôs nos ombros de Isaque. Pegou uma faca e fogo, e os dois foram andando juntos.
7 Ishaku bir wa got Ibrahi, wa zu̱, <<U̱so-u ri.>>
7 Daí a pouco o menino disse: — Pai! Abraão respondeu: — Que foi, meu filho? Isaque perguntou: — Nós temos a lenha e o fogo, mas onde está o carneirinho para o sacrifício?
8 Ibrahi shu̱s wa zu̱, <<Wa'-u̱ ri, Ru̱-u̱ de̱ haatu̱n ca-yu̱ to̱o̱g.>> Se̱ u̱n re shu̱ m-ha ne̱ u̱n yu̱r.
8 Abraão respondeu: — Deus dará o que for preciso; ele vai arranjar um carneirinho para o sacrifício, meu filho. E continuaram a caminhar juntos.
9 Da-u̱ u̱n teye̱ be-du̱ Ru̱-u̱ waru̱ wu̱n, Ibrahi no̱m u̱r-sak wa su̱k u̱t-te u-do̱m. Wa gu̱gru̱sse̱ wa'-u̱ wa Ishaku, wa su̱k wa u̱-do̱m u̱r-sak, u̱-do̱m u̱t-te.
9 Quando chegaram ao lugar que Deus havia indicado, Abraão fez um altar e arrumou a lenha em cima dele. Depois amarrou Isaque e o colocou sobre o altar, em cima da lenha.
10 Se̱ Ibrahi kabu̱n u-van, u̱ remu̱ wa pu̱nu̱t wa'-u̱ wa.
10 Em seguida pegou a faca para matá-lo.
11 U̱ da-u o̱ wa-to̱m Yawe fog wu̱n du̱gu̱ do̱m u-ru̱, wa zu̱, <<Ibrahi! Ibrahi!>>
11 Mas nesse instante, lá do céu, o Anjo do Senhor o chamou, dizendo: — Abraão! Abraão! — Estou aqui — respondeu ele.
12 Wa zu̱ wu̱n, <<A-bo̱ ho̱ wa'-u̱ ró da, u̱ da-o̱ u̱m nak u̱zu̱ bo̱ wa u-gye̱r u-Ru̱ wa bo̱ o̱ye̱, remu̱ zu̱ bo̱ hooste̱ me̱ wa'-u̱ ró da, ya-du̱ u̱r-gan u̱ ró.>>
12 O Anjo disse: — Não machuque o menino e não lhe faça nenhum mal. Agora sei que você
13 Se̱ Ibrahi jaku̱s u̱r-hi, wa hyu̱n kag-yu̱ u-ca kar-u̱s wa su̱rgu̱sse̱ u̱s-hir, se̱ Ibrahi do̱'e̱ wa maas ca-u ya, wa do̱'e̱ wa nom to̱o̱g u̱ ya u̱ swas-mu̱ wa'-u̱ wa.
13 Abraão olhou em volta e viu um carneiro preso pelos chifres, no meio de uma moita. Abraão foi, pegou o carneiro e o ofereceu como sacrifício em lugar do seu filho.
14 Ibrahi te̱'e̱ be-u̱r re̱ u̱r-dim, <<Yawe de̱'e u̱t-ya.>> Iya o̱ na fu̱gte̱ u̱ haan u̱ da-o̱, <<U̱ do̱m-u̱ u̱r-ro̱r de̱ Yawe do̱te̱ u̱t-ya.>>
14 Abraão pôs naquele lugar o nome de “O Senhor Deus dará o que for preciso.” É por isso que até hoje o povo diz: “Na sua montanha o Senhor Deus dá o que é preciso.”
15 Se̱ wa-to̱m Yawe sur m-fag Ibrahi du̱gu̱ do̱m u-ru̱, u-yu̱ru̱mse̱.
15 Mais uma vez o Anjo do Senhor , lá do céu, chamou Abraão
16 Se̱ wa Yawe zu̱, <<Remu̱ zu̱ bo̱ ho̱k re̱m-u̱s ri bo̱ hoostu̱ me̱ wa'-u̱ ró da, ya-du̱ u̱r-gan-u̱ ró, u̱m no̱ng u̱s-to̱nd u̱ hi-du̱ war ri ne̱, me̱ wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱ tu̱msu̱ ko̱-u̱r ró do̱'e̱ u̱t-no̱m u-tát.
16 e disse: — Porque você fez isso e não me negou o seu filho, o seu único filho, eu juro pelo meu próprio nome — diz Deus, o
17 Me̱ wa'-u̱ bo̱ nu-u so̱-o̱, u̱m wa ko̱-u̱r ró de̱ shu̱'u̱t u-tát u̱ka re̱ge̱r i do̱m u-ru̱, de̱ shu̱'u̱t tu̱msu̱ u̱ka hereg-mu̱ u-gi, ya'ag-u̱ ró de̱ re̱-du̱ dak-tu̱ hu̱u̱b-u̱t yo̱-to̱ ró m-gag.
17 Farei com que os seus descendentes sejam tão numerosos como as estrelas do céu ou os grãos de areia da praia do mar; e eles vencerão os inimigos.
18 Du̱gu̱-du̱ ya'ag-u̱ ró de̱ ne̱t-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t to̱ do̱te̱ u̱ kwu̱m-du̱ kom-u u-Ru̱ remu̱ zu̱ bo̱ do̱ro̱g rem-u̱s ri.>>
18 Por meio dos seus descendentes eu abençoarei todas as nações do mundo, pois você fez o que eu mandei.
19 Se̱ Ibrahi e̱ Ishaku mu̱u̱n u̱ be-du̱ to̱k-ne̱ wa o̱tte̱ e̱stu̱ u̱n, u̱nu̱ e̱ ne̱ aru̱k m-mu̱ u̱ Be̱rshe̱ba. Ku̱na Ibrahi retu̱ u-shu̱ u̱r-yu̱ ne̱ u̱ bo̱-u̱ u̱ Be̱rshe̱ba.
19 Abraão voltou para o lugar onde estavam os seus empregados, e foram todos juntos para Berseba, onde Abraão ficou morando.
20 Da-u̱ sure̱ m-waas, na waru̱ Ibrahi u̱zu̱, <<Mirka mak-tu̱ Naho̱r hu̱no-u rò ya'ag-u̱ campa-ne̱ eer.>>
20 Algum tempo depois Abraão recebeu a notícia de que Naor, o seu irmão, tinha oito filhos, nascidos de Milca, a sua mulher.
21 Wa u̱r-taku̱n na zu̱ wa Uz, hu̱no-u wa na zu̱ wa Buz, u̱ Ke̱muwe̱r (Ke̱muwe̱r wa o̱ u̱so-u̱ Aram),
21 O primeiro que nasceu foi Uz; depois vieram os seus irmãos Buz e Quemuel, que foi o pai de Arã;
22 Ke̱sed, Hazo, Pirdas, Jidrab u̱ Be̱tuwe̱r ne̱.
22 depois nasceram Quesede, Hazo, Pildas, Jidlafe e Betuel.
23 Be̱tuwe̱r wa matu̱ Rebeka, Mirka wa matu̱ hu̱no-u Ibrahi Naho̱r ya'ag-u̱ campa-ne̱ eer.
23 Este Betuel foi o pai de Rebeca. São esses os oito filhos que Milca deu a Naor, o irmão de Abraão.
24 Naho̱r mu̱t yaag nas du̱gu̱ ne̱ta wu̱ do̱, wu̱ na zu̱ye̱ Re̱ma, dim-tu̱ ya'ag-u̱ e̱ na zu̱: Teba, u̱ Gaham, u̱ Tahas, u̱ Maaka ne̱.
24 Reúma, a concubina de Naor, lhe deu os seguintes filhos: Teba, Gaã, Taás e Maacá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.