Apocalipse 16
gel (GEL) vs VC
1 Se̱ u̱m hog u-cwar m-yat du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱ ya o̱ zu̱du̱ a-to̱m u-Ru̱ ne̱ ta'er, <<De̱e̱n tu̱msu̱ no̱ agu̱z kwano-u̱t yat-to̱ to̱ u̱t-ta'er tu̱ shiye̱ u̱ ryab-su̱ u-Ru̱ ne̱ u̱-me̱ u-dak u-be̱e̱t.>>
1 Ouvi, então, uma voz forte saindo do templo, que dizia aos sete Anjos: Ide, e derramai sobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u̱r-taku̱n do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u-me̱ u-dak u-be̱e̱t. Se̱ to̱ko̱n nat-u̱t yo̱-to̱ tu̱ o̱ m-re̱ ne̱ to̱ rwu̱u̱n u̱ war-tu̱ u̱t-ne̱t i o̱tte̱ nap-su̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ u̱ i no̱me̱ ma-u̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ bisa-u yo̱-ya ne̱ u̱t-huuk.
2 O primeiro, portanto, pôs-se a derramar a sua taça sobre a terra. Formou-se uma úlcera atroz e maligna nos homens que tinham o sinal da Fera e que se prostravam diante de sua imagem.
3 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-yu̱ru̱mse̱ do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ m-sa, tu̱msu̱ sa-mu̱ baru̱m u̱ka hyu̱-mu̱ u̱t-ne̱t tu̱ mare̱. Tu̱msu̱ ko̱-uyan u̱ o̱ u̱-me̱ m-sa o̱ mu̱ru̱s.
3 O segundo derramou a sua taça sobre o mar. Este tornou-se sangue, como o de um morto, e pereceu todo ser que estava no mar.
4 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tu̱tu̱rse̱ wa do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ u̱s-gi u̱ be-tu̱ m-pe̱r ne̱, tu̱msu̱ to̱ baru̱m m-hyu̱.
4 O terceiro derramou a sua taça sobre os rios e as fontes das águas, e transformaram-se em sangue.
5 Se̱ u̱m hog wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱tte̱ u̱r-be̱b u̱ do̱m-u̱ m-bu̱ o̱ u̱t-zu̱,
5 Ouvi, então, o anjo das águas dizer: Tu és justo, tu que és e que eras o Santo, que assim julgas.
6 Remu̱ u̱zu̱ u̱n agu̱zte̱ m-hyu̱ mu̱ ne̱t-tu̱ u-Ru̱ u̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱,
6 Porque eles derramaram o sangue dos santos e dos profetas, tu lhes deste também sangue para beber. Eles o merecem.
7 Tu̱msu̱ u̱m hog u-cwar du̱gu̱-du̱ u̱r-sak, u̱t-zu̱,
7 Ouvi o altar dizer: Sim, Senhor Deus Dominador, são verdadeiros e justos os teus julgamentos.
8 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-nasu̱rse̱ da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱m u̱r-ho̱, tu̱msu̱ na yu̱' u̱r-ho̱ u̱r-be̱b de̱ tok u̱t-ne̱t u̱ u-ra.
8 O quarto derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe dado queimar os homens com o fogo.
9 Se̱ du̱ng-mu̱ u-tát tokos u̱t-ne̱t har u̱n hu̱ pyap-su̱ dim-du̱ u-Ru̱, wu̱ wa'e̱ no̱m-u̱t to̱ u̱t-be̱e̱t to̱ no̱m. Se̱di u̱n gu̱gu̱m yage̱-du̱ u̱t-ba'as u̱n ya' u-Ru̱ m-sek.
9 E os homens foram queimados por grande calor, e amaldiçoaram o nome de Deus, que pode desencadear esses flagelos; e não quiseram arrepender-se e dar-lhe glória.
10 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tanu̱rse̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k du̱ bisa-u yo̱-ya ya, u̱ faru̱k-u̱r wa ne̱ to̱ baru̱m u-cwu̱m. Ne̱t-tu̱ hu̱ epu̱r-du̱ u̱t-go̱p u̱ remu̱ m-re̱.
10 O quinto derramou a sua taça sobre o trono da Fera. Seu reino se escureceu e seus súditos mordiam a língua de dor.
11 Tu̱msu̱ u̱n hu̱ pyu̱pu̱r-ru̱ u-Ru̱ wu̱ do̱m u-ru̱ remu̱ m-re̱ u̱ nat-u̱t u̱n ne̱. Se̱di e̱ gu̱gu̱m yage̱-du̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t yo̱-to̱ tu̱msu̱ e̱ byu̱ru̱n u̱du̱ u-Ru̱.
11 Amaldiçoaram o Deus do céu por causa de seus sofrimentos e das suas feridas, sem se arrependerem dos seus atos.
12 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-shishin da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ gi-u yat-ya yu̱ Yufiretis. Tu̱msu̱ bu̱-m wa gu̱'u̱s remu̱ na mangte̱ faru̱k-tu̱ u-do̱m u-fu̱n.
12 O sexto derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que se abrisse caminho aos reis do oriente.
13 Se̱ u̱m hyu̱n no̱m u̱s-te i rime̱ tu̱t i o̱ sha-mu̱ u̱t-ko e̱ rwu̱u̱gu̱n du̱gu̱ me̱ nu-u̱ fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya, du̱gu̱ me̱ nu-u̱ u̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ du̱gu̱ me̱ nu-tu̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ wu̱ u̱s-bi.
13 Vi {sair} da boca do Dragão, da boca da Fera e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs;
14 U̱na o̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te i o̱ no̱m-du̱ no̱m-tu̱ m-shin u̱s-nap ne̱. Tu̱msu̱ u̱n ru u̱n do̱'e̱ u̱du̱ faru̱k-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t, tu̱msu̱ u̱n kargu̱ssu̱n u̱n u̱ remu̱ gag-mu̱ m-vaste̱ mu̱ ho̱-u̱r yat-de̱ du̱ u-Ru̱ wu̱ zu̱ge̱ u̱r-be̱b.
14 são os espíritos de demônios que realizam prodígios, e vão ter com os reis de toda a terra, a fim de reuni-los para a batalha do Grande Dia do Deus Dominador.
15 <<Gwat, me̱ ya u̱m do̱'e̱ haan za nap-u̱r no̱ sha-mu̱ hyu̱-u! Nu-u so̱-o̱ u̱du̱ wu̱ shu̱'u̱te̱ u-ho̱g tu̱msu̱ wa cin kus-u̱t wa zo̱ngi zo̱ngi, taas wa no̱k u̱r-so da tu̱msu̱ wa ho̱g m-e̱' da.>>
15 {Eis que venho como um ladrão! Feliz aquele que vigia e guarda as suas vestes para que não ande nu, ostentando a sua vergonha!}
16 Se̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te kargu̱sse̱ u̱t-faru̱k u̱ a-m-gagu̱ u̱n ne̱ u̱ de̱ku̱n be-de̱ du̱ na foge̱ Amagedon u̱ rem-du̱ Yahuda-ne̱.
16 Eles os reuniram num lugar chamado em hebraico Har-Magedon.
17 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-ta'er da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ m-mya. Tu̱msu̱ jar-tu̱ m-yat rwu̱u̱n du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱, u̱zu̱, <<Na taaste̱!>>
17 O sétimo derramou a sua taça pelos ares e saiu do templo uma grande voz do trono, que dizia: Está pronto!
18 Se̱ na nom gap-du̱ u̱s-kagagag, u̱t-dum ne̱, u̱ u̱s-yaku̱t ne̱ tu̱msu̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak. Na tamu̱g no̱m-du̱ go̱-du̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak iya da mu̱ na no̱m-te̱ ne̱t u-me̱ u-dak u-be̱e̱t, ru̱mu̱s-du̱ u-dak u̱ de̱ o̱ yat-de̱ sok.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes e trovões, assim como um terremoto tão grande como jamais houve desde que há homens na terra.
19 Bo̱-u yat-o̱ o̱ mot u̱t-kwu̱s u̱t-tu̱t tu̱msu̱ bo̱-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t to̱ hemu̱sse̱. Ru̱-u̱ baku̱s u̱ Babira ne̱ bo̱-u yat-o̱ tu̱msu̱ wa yu̱' wa ko̱k-du̱ m-bu̱ u̱r-shu̱yi shu̱yi u̱ ryab-su̱ u-Ru̱.
19 A grande cidade foi dividida em três partes, e as cidades das nações caíram, e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar de beber o cálice do vinho de sua ira ardente.
20 Tu̱msu̱ ko̱-u̱-he̱ dak-u̱ o̱o̱ge̱ m-gan m-sa o̱ e̱nk, tu̱msu̱ u̱t-ro̱r u̱t-be̱e̱t to̱ e̱nk.
20 Todas as ilhas fugiram, e montanha alguma foi encontrada.
21 Na no̱m u̱t-tu̱ru̱m tu̱-yat-to̱, tu̱ no'-mu̱ to̱ teye̱ tat-u̱ ne̱t. To̱ hu̱ hemu̱n du̱gu̱ do̱m u-ru̱ u̱ do̱m-u̱ u̱t-ne̱t, se̱di u̱n hu̱ pepu̱rru̱ u-Ru̱ u̱ remu̱ swa-u̱ u̱r-ko̱b du̱ u̱t-tu̱ru̱m ne̱, remu̱ u̱zu̱ swadu̱ u̱r-ko̱b u̱ de̱ o̱ u-tát.
21 Grandes pedras de gelo, que podiam pesar um talento, caíram do céu sobre os homens. Os homens amaldiçoaram a Deus por causa do flagelo da saraiva, pois este foi terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.