Apocalipse 16
gel (GEL) vs NTLH
1 Se̱ u̱m hog u-cwar m-yat du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱ ya o̱ zu̱du̱ a-to̱m u-Ru̱ ne̱ ta'er, <<De̱e̱n tu̱msu̱ no̱ agu̱z kwano-u̱t yat-to̱ to̱ u̱t-ta'er tu̱ shiye̱ u̱ ryab-su̱ u-Ru̱ ne̱ u̱-me̱ u-dak u-be̱e̱t.>>
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u̱r-taku̱n do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u-me̱ u-dak u-be̱e̱t. Se̱ to̱ko̱n nat-u̱t yo̱-to̱ tu̱ o̱ m-re̱ ne̱ to̱ rwu̱u̱n u̱ war-tu̱ u̱t-ne̱t i o̱tte̱ nap-su̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ u̱ i no̱me̱ ma-u̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ bisa-u yo̱-ya ne̱ u̱t-huuk.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-yu̱ru̱mse̱ do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ m-sa, tu̱msu̱ sa-mu̱ baru̱m u̱ka hyu̱-mu̱ u̱t-ne̱t tu̱ mare̱. Tu̱msu̱ ko̱-uyan u̱ o̱ u̱-me̱ m-sa o̱ mu̱ru̱s.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tu̱tu̱rse̱ wa do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ u̱s-gi u̱ be-tu̱ m-pe̱r ne̱, tu̱msu̱ to̱ baru̱m m-hyu̱.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Se̱ u̱m hog wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱tte̱ u̱r-be̱b u̱ do̱m-u̱ m-bu̱ o̱ u̱t-zu̱,
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 Remu̱ u̱zu̱ u̱n agu̱zte̱ m-hyu̱ mu̱ ne̱t-tu̱ u-Ru̱ u̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱,
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Tu̱msu̱ u̱m hog u-cwar du̱gu̱-du̱ u̱r-sak, u̱t-zu̱,
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-nasu̱rse̱ da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱m u̱r-ho̱, tu̱msu̱ na yu̱' u̱r-ho̱ u̱r-be̱b de̱ tok u̱t-ne̱t u̱ u-ra.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 Se̱ du̱ng-mu̱ u-tát tokos u̱t-ne̱t har u̱n hu̱ pyap-su̱ dim-du̱ u-Ru̱, wu̱ wa'e̱ no̱m-u̱t to̱ u̱t-be̱e̱t to̱ no̱m. Se̱di u̱n gu̱gu̱m yage̱-du̱ u̱t-ba'as u̱n ya' u-Ru̱ m-sek.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tanu̱rse̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k du̱ bisa-u yo̱-ya ya, u̱ faru̱k-u̱r wa ne̱ to̱ baru̱m u-cwu̱m. Ne̱t-tu̱ hu̱ epu̱r-du̱ u̱t-go̱p u̱ remu̱ m-re̱.
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 Tu̱msu̱ u̱n hu̱ pyu̱pu̱r-ru̱ u-Ru̱ wu̱ do̱m u-ru̱ remu̱ m-re̱ u̱ nat-u̱t u̱n ne̱. Se̱di e̱ gu̱gu̱m yage̱-du̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t yo̱-to̱ tu̱msu̱ e̱ byu̱ru̱n u̱du̱ u-Ru̱.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-shishin da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ gi-u yat-ya yu̱ Yufiretis. Tu̱msu̱ bu̱-m wa gu̱'u̱s remu̱ na mangte̱ faru̱k-tu̱ u-do̱m u-fu̱n.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Se̱ u̱m hyu̱n no̱m u̱s-te i rime̱ tu̱t i o̱ sha-mu̱ u̱t-ko e̱ rwu̱u̱gu̱n du̱gu̱ me̱ nu-u̱ fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya, du̱gu̱ me̱ nu-u̱ u̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ du̱gu̱ me̱ nu-tu̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ wu̱ u̱s-bi.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 U̱na o̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te i o̱ no̱m-du̱ no̱m-tu̱ m-shin u̱s-nap ne̱. Tu̱msu̱ u̱n ru u̱n do̱'e̱ u̱du̱ faru̱k-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t, tu̱msu̱ u̱n kargu̱ssu̱n u̱n u̱ remu̱ gag-mu̱ m-vaste̱ mu̱ ho̱-u̱r yat-de̱ du̱ u-Ru̱ wu̱ zu̱ge̱ u̱r-be̱b.
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 <<Gwat, me̱ ya u̱m do̱'e̱ haan za nap-u̱r no̱ sha-mu̱ hyu̱-u! Nu-u so̱-o̱ u̱du̱ wu̱ shu̱'u̱te̱ u-ho̱g tu̱msu̱ wa cin kus-u̱t wa zo̱ngi zo̱ngi, taas wa no̱k u̱r-so da tu̱msu̱ wa ho̱g m-e̱' da.>>
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 Se̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te kargu̱sse̱ u̱t-faru̱k u̱ a-m-gagu̱ u̱n ne̱ u̱ de̱ku̱n be-de̱ du̱ na foge̱ Amagedon u̱ rem-du̱ Yahuda-ne̱.
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-ta'er da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ m-mya. Tu̱msu̱ jar-tu̱ m-yat rwu̱u̱n du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱, u̱zu̱, <<Na taaste̱!>>
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Se̱ na nom gap-du̱ u̱s-kagagag, u̱t-dum ne̱, u̱ u̱s-yaku̱t ne̱ tu̱msu̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak. Na tamu̱g no̱m-du̱ go̱-du̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak iya da mu̱ na no̱m-te̱ ne̱t u-me̱ u-dak u-be̱e̱t, ru̱mu̱s-du̱ u-dak u̱ de̱ o̱ yat-de̱ sok.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Bo̱-u yat-o̱ o̱ mot u̱t-kwu̱s u̱t-tu̱t tu̱msu̱ bo̱-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t to̱ hemu̱sse̱. Ru̱-u̱ baku̱s u̱ Babira ne̱ bo̱-u yat-o̱ tu̱msu̱ wa yu̱' wa ko̱k-du̱ m-bu̱ u̱r-shu̱yi shu̱yi u̱ ryab-su̱ u-Ru̱.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Tu̱msu̱ ko̱-u̱-he̱ dak-u̱ o̱o̱ge̱ m-gan m-sa o̱ e̱nk, tu̱msu̱ u̱t-ro̱r u̱t-be̱e̱t to̱ e̱nk.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Na no̱m u̱t-tu̱ru̱m tu̱-yat-to̱, tu̱ no'-mu̱ to̱ teye̱ tat-u̱ ne̱t. To̱ hu̱ hemu̱n du̱gu̱ do̱m u-ru̱ u̱ do̱m-u̱ u̱t-ne̱t, se̱di u̱n hu̱ pepu̱rru̱ u-Ru̱ u̱ remu̱ swa-u̱ u̱r-ko̱b du̱ u̱t-tu̱ru̱m ne̱, remu̱ u̱zu̱ swadu̱ u̱r-ko̱b u̱ de̱ o̱ u-tát.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.