Apocalipse 16
gel (GEL) vs ACF
1 Se̱ u̱m hog u-cwar m-yat du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱ ya o̱ zu̱du̱ a-to̱m u-Ru̱ ne̱ ta'er, <<De̱e̱n tu̱msu̱ no̱ agu̱z kwano-u̱t yat-to̱ to̱ u̱t-ta'er tu̱ shiye̱ u̱ ryab-su̱ u-Ru̱ ne̱ u̱-me̱ u-dak u-be̱e̱t.>>
1 E ouvi, vinda do templo, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide, e derramaisobre a terra as sete taças da ira de Deus.
2 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u̱r-taku̱n do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u-me̱ u-dak u-be̱e̱t. Se̱ to̱ko̱n nat-u̱t yo̱-to̱ tu̱ o̱ m-re̱ ne̱ to̱ rwu̱u̱n u̱ war-tu̱ u̱t-ne̱t i o̱tte̱ nap-su̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ u̱ i no̱me̱ ma-u̱ o̱o̱ge̱ sha-mu̱ bisa-u yo̱-ya ne̱ u̱t-huuk.
2 E foi o primeiro, e derramou a sua taça sobre a terra, e fez-se uma chaga má e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-yu̱ru̱mse̱ do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ m-sa, tu̱msu̱ sa-mu̱ baru̱m u̱ka hyu̱-mu̱ u̱t-ne̱t tu̱ mare̱. Tu̱msu̱ ko̱-uyan u̱ o̱ u̱-me̱ m-sa o̱ mu̱ru̱s.
3 E o segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu no mar toda a alma vivente.
4 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tu̱tu̱rse̱ wa do̱'e̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ u̱s-gi u̱ be-tu̱ m-pe̱r ne̱, tu̱msu̱ to̱ baru̱m m-hyu̱.
4 E o terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 Se̱ u̱m hog wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ o̱tte̱ u̱r-be̱b u̱ do̱m-u̱ m-bu̱ o̱ u̱t-zu̱,
5 E ouvi o anjo das águas, que dizia: Justo és tu, ó Senhor, que és, e que eras, e hás de ser, porque julgaste estas coisas.
6 Remu̱ u̱zu̱ u̱n agu̱zte̱ m-hyu̱ mu̱ ne̱t-tu̱ u-Ru̱ u̱ a-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱,
6 Visto como derramaram o sangue dos santos e dos profetas, também tu lhes deste o sangue a beber; porque disto são merecedores.
7 Tu̱msu̱ u̱m hog u-cwar du̱gu̱-du̱ u̱r-sak, u̱t-zu̱,
7 E ouvi outro do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-nasu̱rse̱ da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱m u̱r-ho̱, tu̱msu̱ na yu̱' u̱r-ho̱ u̱r-be̱b de̱ tok u̱t-ne̱t u̱ u-ra.
8 E o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 Se̱ du̱ng-mu̱ u-tát tokos u̱t-ne̱t har u̱n hu̱ pyap-su̱ dim-du̱ u-Ru̱, wu̱ wa'e̱ no̱m-u̱t to̱ u̱t-be̱e̱t to̱ no̱m. Se̱di u̱n gu̱gu̱m yage̱-du̱ u̱t-ba'as u̱n ya' u-Ru̱ m-sek.
9 E os homens foram abrasados com grandes calores, e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-tanu̱rse̱ wa da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-do̱mu̱ pora-du̱ u̱r-faru̱k du̱ bisa-u yo̱-ya ya, u̱ faru̱k-u̱r wa ne̱ to̱ baru̱m u-cwu̱m. Ne̱t-tu̱ hu̱ epu̱r-du̱ u̱t-go̱p u̱ remu̱ m-re̱.
10 E o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e eles mordiam as suas línguas de dor.
11 Tu̱msu̱ u̱n hu̱ pyu̱pu̱r-ru̱ u-Ru̱ wu̱ do̱m u-ru̱ remu̱ m-re̱ u̱ nat-u̱t u̱n ne̱. Se̱di e̱ gu̱gu̱m yage̱-du̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t yo̱-to̱ tu̱msu̱ e̱ byu̱ru̱n u̱du̱ u-Ru̱.
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram do Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-shishin da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ gi-u yat-ya yu̱ Yufiretis. Tu̱msu̱ bu̱-m wa gu̱'u̱s remu̱ na mangte̱ faru̱k-tu̱ u-do̱m u-fu̱n.
12 E o sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis do oriente.
13 Se̱ u̱m hyu̱n no̱m u̱s-te i rime̱ tu̱t i o̱ sha-mu̱ u̱t-ko e̱ rwu̱u̱gu̱n du̱gu̱ me̱ nu-u̱ fa-u yat-ya yu̱ yo̱-ya, du̱gu̱ me̱ nu-u̱ u̱ bisa-u yo̱-ya ya tu̱msu̱ du̱gu̱ me̱ nu-tu̱ wa-warru̱ rem-su̱ u-Ru̱ ne̱ wu̱ u̱s-bi.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta vi sair três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 U̱na o̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te i o̱ no̱m-du̱ no̱m-tu̱ m-shin u̱s-nap ne̱. Tu̱msu̱ u̱n ru u̱n do̱'e̱ u̱du̱ faru̱k-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t, tu̱msu̱ u̱n kargu̱ssu̱n u̱n u̱ remu̱ gag-mu̱ m-vaste̱ mu̱ ho̱-u̱r yat-de̱ du̱ u-Ru̱ wu̱ zu̱ge̱ u̱r-be̱b.
14 Porque são espíritos de demônios, que fazem prodígios; os quais vão ao encontro dos reis da terra e de todo o mundo, para os congregar para a batalha, naquele grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 <<Gwat, me̱ ya u̱m do̱'e̱ haan za nap-u̱r no̱ sha-mu̱ hyu̱-u! Nu-u so̱-o̱ u̱du̱ wu̱ shu̱'u̱te̱ u-ho̱g tu̱msu̱ wa cin kus-u̱t wa zo̱ngi zo̱ngi, taas wa no̱k u̱r-so da tu̱msu̱ wa ho̱g m-e̱' da.>>
15 Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas roupas, para que não ande nu, e não se vejam as suas vergonhas.
16 Se̱ yar-tu̱ no̱m u̱s-te kargu̱sse̱ u̱t-faru̱k u̱ a-m-gagu̱ u̱n ne̱ u̱ de̱ku̱n be-de̱ du̱ na foge̱ Amagedon u̱ rem-du̱ Yahuda-ne̱.
16 E os congregaram no lugar que em hebreu se chama Armagedom.
17 Se̱ wa-to̱m u-Ru̱ wu̱ u-ta'er da'as u̱-wa kwano o̱ u̱-me̱ m-mya. Tu̱msu̱ jar-tu̱ m-yat rwu̱u̱n du̱gu̱ be-du̱ u̱r-shu̱'u̱t du̱ u-Ru̱, u̱zu̱, <<Na taaste̱!>>
17 E o sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e saiu grande voz do templo do céu, do trono, dizendo: Está feito.
18 Se̱ na nom gap-du̱ u̱s-kagagag, u̱t-dum ne̱, u̱ u̱s-yaku̱t ne̱ tu̱msu̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak. Na tamu̱g no̱m-du̱ go̱-du̱ ru̱mu̱s-du̱ u-dak iya da mu̱ na no̱m-te̱ ne̱t u-me̱ u-dak u-be̱e̱t, ru̱mu̱s-du̱ u-dak u̱ de̱ o̱ yat-de̱ sok.
18 E houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e houve um grande terremoto, como nunca houve desde que há homens sobre a terra; tal foi este tão grande terremoto.
19 Bo̱-u yat-o̱ o̱ mot u̱t-kwu̱s u̱t-tu̱t tu̱msu̱ bo̱-tu̱ u-dak u̱t-be̱e̱t to̱ hemu̱sse̱. Ru̱-u̱ baku̱s u̱ Babira ne̱ bo̱-u yat-o̱ tu̱msu̱ wa yu̱' wa ko̱k-du̱ m-bu̱ u̱r-shu̱yi shu̱yi u̱ ryab-su̱ u-Ru̱.
19 E a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e da grande babilônia se lembrou Deus, para lhe dar o cálice do vinho da indignação da sua ira.
20 Tu̱msu̱ ko̱-u̱-he̱ dak-u̱ o̱o̱ge̱ m-gan m-sa o̱ e̱nk, tu̱msu̱ u̱t-ro̱r u̱t-be̱e̱t to̱ e̱nk.
20 E toda a ilha fugiu; e os montes não se acharam.
21 Na no̱m u̱t-tu̱ru̱m tu̱-yat-to̱, tu̱ no'-mu̱ to̱ teye̱ tat-u̱ ne̱t. To̱ hu̱ hemu̱n du̱gu̱ do̱m u-ru̱ u̱ do̱m-u̱ u̱t-ne̱t, se̱di u̱n hu̱ pepu̱rru̱ u-Ru̱ u̱ remu̱ swa-u̱ u̱r-ko̱b du̱ u̱t-tu̱ru̱m ne̱, remu̱ u̱zu̱ swadu̱ u̱r-ko̱b u̱ de̱ o̱ u-tát.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraiva, pedras do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraiva; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.