1 Timóteo 2

gel (GEL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 U̱r-taku̱n, remu̱ iya, u̱m o̱ hyu̱m-du̱ no̱, no̱mo̱n u̱s-ko̱n u̱ remu̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t, u̱s-to̱o̱g ne̱, u̱t-vam ne̱,
1 Em primeiro lugar peço que sejam feitos orações, pedidos, súplicas e ações de graças a Deus em favor de todas as pessoas.
2 no̱mo̱n u̱s-to̱o̱g remu̱ u̱t-faru̱k u̱ i o̱ do̱m-u̱ u̱r-faru̱k ne̱ be̱e̱t. A in no̱me̱ iya in u̱t-no̱m u̱r-yu̱ m-yar tu̱msu̱ u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱ Ru̱-u̱ zu̱ye̱ in no̱m u-he̱n ne̱.
2 Orem pelos reis e por todos os outros que têm autoridade, para que possamos viver uma vida calma e pacífica, com dedicação a Deus e respeito aos outros.
3 Go̱-du̱ sin-se̱ to̱o̱g-se̱ otte̱ u̱r-zwar, tu̱msu̱ u-Ru̱ Wa-u-u̱ku̱r in hog zwarru̱ se̱ sok.
3 Isso é bom, e Deus, o nosso Salvador, gosta disso.
4 Wa u̱t-sa u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t u̱ kum u-u̱ku̱r du̱gu̱ ba'as-u̱t e̱ tu̱msu̱ e̱ nap rem-su̱ u̱t-nip su̱ mo̱t-tu̱ u-Ru̱.
4 Ele quer que todos sejam salvos e venham a conhecer a verdade.
5 Remu̱ u̱zu̱ Ru̱-o̱ u-gan kyak. Tu̱msu̱ ne̱t o̱ró gan wu̱ eese̱ te̱k-u̱ u̱t-ne̱t u̱ u-Ru̱ ne̱. Ne̱t-u̱ wa na foge̱ Kiristi Ye̱so̱.
5 Pois existe um só Deus e uma só pessoa que une Deus com os seres humanos — o ser humano Cristo Jesus,
6 Wa ya'aste̱ hi-u̱r wa remu̱ wa rwurut u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t remu̱ e̱ kum-u̱t u-u̱ku̱r. Sin-se̱ o̱ rem-su̱ Ru̱-u̱ yase̱ u̱du̱ u-dak u-be̱e̱t ho̱n-ho̱n u̱ da-u̱ kame̱.
6 que deu a sua vida para que todos fiquem livres dos seus pecados. Esta foi a prova, dada no tempo certo, de que Deus quer que todos sejam salvos.
7 O̱ wa'e̱ Ru̱-u̱ to̱mto̱n me̱ u̱ka wa-u̱t-bu̱t u̱ wa-to̱mu̱-u̱ Ye̱so̱ ne̱, u̱m no̱m ko̱se̱-tu̱ u̱t-nip su̱ rem-su̱ mo̱t-tu̱ ya-du̱ jab, u̱du̱ i za-Yahuda-ne̱. No̱m-u̱ u̱m o̱o̱ge̱ u̱t-war nip-to̱. A bise̱ u̱m o̱tte̱ da.
7 E eu fui escolhido como apóstolo e mestre dos não judeus para anunciar a mensagem da fé e da verdade. Eu não estou mentindo; estou dizendo a verdade.
8 Remu̱ iya, u̱m u̱t-sa campa-ne̱ be-du̱ e̱ mo̱ro̱gte̱, e̱ jaku̱s u̱t-kom tu̱ u-he̱n u̱du̱ u-Ru̱ da-u̱ e̱ o̱ u̱s-to̱o̱g, za namu̱ jab ne̱ ko̱ inan ne̱ da.
8 Quero que em todos os lugares os homens orem, homens dedicados a Deus; e que, ao orarem, eles levantem as mãos, sem ódio e sem brigas.
9 Tu̱msu̱ iya u̱m u̱t-sa u̱ ne̱ta-ne̱ wa' cwu̱-tu̱ du̱pe̱. Ku̱mge̱ ne̱ta-ne̱ wa' cwu̱-tu̱ zaare̱ haatu̱n m-e̱' da tu̱msu̱ e̱ wa' cwu̱-tu̱ ko̱se̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi, za u̱k-tu̱ u-ga ne̱ da, ko̱ kus-tu̱ bu̱-mu̱ u̱t-ro ko̱ ta'ar-tu̱ shik ko̱ kus-tu̱ shik sok,
9 Quero também que as mulheres sejam sensatas e usem roupas decentes e simples. Que elas se enfeitem, mas não com penteados complicados, nem com joias de ouro ou de pérolas, nem com roupas caras!
10 se̱di ne̱ta-ne̱ i o̱ m-gwat u̱zu̱ e̱ yaste̱ hi-u̱r e̱ u̱du̱ u-Ru̱ ku̱mge̱ e̱ muut hi-u̱t e̱ u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱.
10 Que se enfeitem com boas ações, como devem fazer as mulheres que dizem que são dedicadas a Deus!
11 Yage̱ ne̱ta-ne̱ iis za no̱m-du̱ u̱r-shu̱t tu̱msu̱ u̱ yase̱ du̱ u̱r-hi ne̱ u-be̱e̱t.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda a humildade.
12 U̱m yaag ne̱ta u̱r-be̱b du̱ u̱t-ko̱se̱ da ko̱ e̱ no̱m u̱r-faru̱k du̱ campa-ne̱ da. Se̱di yage̱ e̱ ho̱ u̱s-ram.
12 Não permito que as mulheres ensinem ou tenham autoridade sobre os homens; elas devem ficar em silêncio.
13 Remu̱ zu̱ Ru̱-u̱ no̱mo̱g Adamu u̱r-taku̱n kanda Hawa.
13 Pois Adão foi criado primeiro, e depois Eva.
14 Tu̱msu̱ Adamu wa faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te e̱ngu̱sse̱ da. Se̱di ne̱ta wa, remu̱ u̱zu̱ wa na e̱ngu̱sse̱ wa shu̱'u̱t wa-u̱t-ba'as.
14 E não foi Adão quem foi enganado; a mulher é que foi enganada e desobedeceu à lei de Deus.
15 Se̱di ne̱ta-ne̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ u̱ku̱r u̱du̱ u̱r-mat du̱ yaag, abite̱ e̱ re̱e̱g u-shu̱ u̱ yadu̱ jab ne̱, u̱ u̱t-cwan ne̱, tu̱msu̱ u-he̱n ne̱, tu̱msu̱ u̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi ne̱.
15 Mas a mulher será salva tendo filhos se ela, com pureza, continuar na fé, no amor e na dedicação a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.