1 Timóteo 2

gel (GEL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 U̱r-taku̱n, remu̱ iya, u̱m o̱ hyu̱m-du̱ no̱, no̱mo̱n u̱s-ko̱n u̱ remu̱ u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t, u̱s-to̱o̱g ne̱, u̱t-vam ne̱,
1 Antes de tudo, peço que se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças em favor de todas as pessoas.
2 no̱mo̱n u̱s-to̱o̱g remu̱ u̱t-faru̱k u̱ i o̱ do̱m-u̱ u̱r-faru̱k ne̱ be̱e̱t. A in no̱me̱ iya in u̱t-no̱m u̱r-yu̱ m-yar tu̱msu̱ u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱ Ru̱-u̱ zu̱ye̱ in no̱m u-he̱n ne̱.
2 Orem em favor dos reis e de todos os que exercem autoridade, para que vivamos vida mansa e tranquila, com toda piedade e respeito.
3 Go̱-du̱ sin-se̱ to̱o̱g-se̱ otte̱ u̱r-zwar, tu̱msu̱ u-Ru̱ Wa-u-u̱ku̱r in hog zwarru̱ se̱ sok.
3 Isto é bom e aceitável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Wa u̱t-sa u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t u̱ kum u-u̱ku̱r du̱gu̱ ba'as-u̱t e̱ tu̱msu̱ e̱ nap rem-su̱ u̱t-nip su̱ mo̱t-tu̱ u-Ru̱.
4 que deseja que todos sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Remu̱ u̱zu̱ Ru̱-o̱ u-gan kyak. Tu̱msu̱ ne̱t o̱ró gan wu̱ eese̱ te̱k-u̱ u̱t-ne̱t u̱ u-Ru̱ ne̱. Ne̱t-u̱ wa na foge̱ Kiristi Ye̱so̱.
5 Porque há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade, Cristo Jesus, homem,
6 Wa ya'aste̱ hi-u̱r wa remu̱ wa rwurut u̱t-ne̱t u̱t-be̱e̱t remu̱ e̱ kum-u̱t u-u̱ku̱r. Sin-se̱ o̱ rem-su̱ Ru̱-u̱ yase̱ u̱du̱ u-dak u-be̱e̱t ho̱n-ho̱n u̱ da-u̱ kame̱.
6 que deu a si mesmo em resgate por todos, testemunho que se deve dar em tempos oportunos.
7 O̱ wa'e̱ Ru̱-u̱ to̱mto̱n me̱ u̱ka wa-u̱t-bu̱t u̱ wa-to̱mu̱-u̱ Ye̱so̱ ne̱, u̱m no̱m ko̱se̱-tu̱ u̱t-nip su̱ rem-su̱ mo̱t-tu̱ ya-du̱ jab, u̱du̱ i za-Yahuda-ne̱. No̱m-u̱ u̱m o̱o̱ge̱ u̱t-war nip-to̱. A bise̱ u̱m o̱tte̱ da.
7 Para isto fui designado pregador e apóstolo — afirmo a verdade, não minto —, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Remu̱ iya, u̱m u̱t-sa campa-ne̱ be-du̱ e̱ mo̱ro̱gte̱, e̱ jaku̱s u̱t-kom tu̱ u-he̱n u̱du̱ u-Ru̱ da-u̱ e̱ o̱ u̱s-to̱o̱g, za namu̱ jab ne̱ ko̱ inan ne̱ da.
8 Quero, pois, que os homens orem em todos os lugares, levantando mãos santas, sem ira e sem animosidade.
9 Tu̱msu̱ iya u̱m u̱t-sa u̱ ne̱ta-ne̱ wa' cwu̱-tu̱ du̱pe̱. Ku̱mge̱ ne̱ta-ne̱ wa' cwu̱-tu̱ zaare̱ haatu̱n m-e̱' da tu̱msu̱ e̱ wa' cwu̱-tu̱ ko̱se̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi, za u̱k-tu̱ u-ga ne̱ da, ko̱ kus-tu̱ bu̱-mu̱ u̱t-ro ko̱ ta'ar-tu̱ shik ko̱ kus-tu̱ shik sok,
9 Da mesma forma, que as mulheres, em traje decente, se enfeitem com modéstia e bom senso, não com tranças no cabelo, ouro, pérolas ou roupas caras,
10 se̱di ne̱ta-ne̱ i o̱ m-gwat u̱zu̱ e̱ yaste̱ hi-u̱r e̱ u̱du̱ u-Ru̱ ku̱mge̱ e̱ muut hi-u̱t e̱ u̱ no̱m-du̱ no̱m-u̱t so̱-to̱.
10 porém com boas obras, como convém a mulheres que professam ser piedosas.
11 Yage̱ ne̱ta-ne̱ iis za no̱m-du̱ u̱r-shu̱t tu̱msu̱ u̱ yase̱ du̱ u̱r-hi ne̱ u-be̱e̱t.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a submissão.
12 U̱m yaag ne̱ta u̱r-be̱b du̱ u̱t-ko̱se̱ da ko̱ e̱ no̱m u̱r-faru̱k du̱ campa-ne̱ da. Se̱di yage̱ e̱ ho̱ u̱s-ram.
12 E não permito que a mulher ensine, nem que exerça autoridade sobre o homem; esteja, porém, em silêncio.
13 Remu̱ zu̱ Ru̱-u̱ no̱mo̱g Adamu u̱r-taku̱n kanda Hawa.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Tu̱msu̱ Adamu wa faru̱k-u̱ no̱m u̱s-te e̱ngu̱sse̱ da. Se̱di ne̱ta wa, remu̱ u̱zu̱ wa na e̱ngu̱sse̱ wa shu̱'u̱t wa-u̱t-ba'as.
14 E Adão não foi iludido, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Se̱di ne̱ta-ne̱ do̱'e̱ kwu̱m-du̱ u̱ku̱r u̱du̱ u̱r-mat du̱ yaag, abite̱ e̱ re̱e̱g u-shu̱ u̱ yadu̱ jab ne̱, u̱ u̱t-cwan ne̱, tu̱msu̱ u-he̱n ne̱, tu̱msu̱ u̱ shu̱p-du̱ u̱r-hi ne̱.
15 Mas ela será salva tendo filhos, se permanecer em fé, amor e santificação, com bom senso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.