Tito 3

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ndu kha gumgi gu mbigi ga suaŋrim, mbe ŋgui vhɨrve gari gumgir pani gum ŋgui gari gumgir pani, mbe mben piin kɨv, mbe nzuai buni zɨn ŋgɨri. Mbe zazera ŋaari vhuuiŋra muun saŋv kɨri.
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 Mbe buni mbatɨgir guma the suaŋ thari. Mbe buni ga suaŋv wari daaŋ thari. Mbe zazera mbarara kɨv, tɨvir vhuuin za kha gumgi gu mbigir muuŋri.
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Ndu kaŋgi, nza fhum mbara muuŋgi, nza ndɨkndɨgi vhuuiŋ ki fhu, nza buni daasui. Satan nza guigim, nza Fhe Bakɨmen tuav zɨn vui fhu. Nza kha tɨva muuŋgi, nza fhura ndavi khavav mbarkɨrga tɨvi mbatɨgir ŋaara gumgi kav, ndavi khavav mbarkɨrga vuzvugi zɨn vui. Nza fhura vhegap, harigi gumgi ga nzuav ndavi mbarɨgi tuav, nza ana zɨn vui. Gumgi panan nza kim, nza bevbevira panan harigi gumgi ga ki.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 — ausente —
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 — ausente —
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Taagia nza ndi guma Zisas Kraisan ŋaara panan, Fhe Bakɨme khaŋ tɨgap won Ŋina Ŋaara siav nza suagi.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Krais nza kora muuŋgip, nza muuŋgim, nza Fhe Bakɨme nɨman tɨvar vhuuaŋ mbui gumgi gu mbigi ki. Mba tɨvara Fhe Bakɨme mba zazera mbara muuŋgip ki bɨɨŋbɨɨŋ ndir zav nza farasarigim, nza mba kɨrɨ tɨva rarga wari ki.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Kha kameŋ ne guigi guarara.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Ndu khuarar mba fhura shɨshɨgap tamtam buni nzuai gumgi bunin rɨgɨ thari. Mba gumgi, mbe fhura ntari vuzvugap, wari wo nzɨgi zɨri ga nzuav daai buni gum, Moses suaŋgi tɨvi ndɨɨri, mbe fhura nta nzuav wari daav, wari ga vhegap wari shogi. Nza kaŋgi, mba khesharigi buni nzan kurarim, nza tɨvir vhuuiŋ zɨn ŋgɨgɨrga tuktɨgi fhuvara.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Maaŋ muuŋgip guma the sios shɨgɨrga, ndu ana ndɨkndɨk ndi thɨgar mbai bunin ana phorgɨp suaŋri. Ndu tuga mpuanin ana phorgɨ suaŋrim, ana ndu nzuai buneŋ mbararagi fhu, ndu ana thav, za kɨr ana segɨri.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Ndu kaŋgi, mba khesharigi guma, ana tuav thav, ana tɨvi mbatɨgi ga mbui guma ki. Ana tɨvi mbatɨgira ana nzuav suaŋgi.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Gu Artemis o Tikikus ga sararim, mani the ŋgɨp ndun hɨgɨrim, ndu khaŋ tɨgɨp havhargip tuavi ndi ganɨp, ndu zɨv, Nikoporisan na ganɨri. Ne khaŋ muuŋgi, gu rugahap bɨɨŋbɨɨŋ kɨvgi tugen Nikoporisan kɨrga.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Ndu, Aporos gum, mba Romiŋ suaŋgi tɨvi kaŋgi guma Senas, ndu tuituigip mani ganɨri. Ndu mani ndigi ŋgɨrga bigi, ndu manin kurari. Mani maaŋ muuŋgip tuavar ŋgɨp, mani bigɨn the sosuagirga fhu.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Nza phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, mbe bigi sosuagi ntɨɨri, mbe mben kurkurarga ŋaar, mbe tuituigip ana kaŋgiri. Mbe muuŋv kɨv, maaŋ guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, mbe fhura kɨv, mbe Fhe Bakɨme tɨvi zɨn ŋgɨgɨrga fhu.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Na phorga ki gumgi gu mbigi, mbe za wari won raar vhuun ndu ndɨɨi. Ndu nzan raar vhuun mba guigira Zisas khothɨgav nza vuzvugi gumgi gu mbigir nɨɨŋri.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.