2 Tessalonicenses 1
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NTLH
1 Gu Por, Sairas, gu Timoti, nza kha gava khergiap, nde Tesaronaikan ŋgu bakɨmen kav guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, nza anan nde ndi mbai. Nde nza won Ndia Fhe Bakɨme gum nzan Bakɨme Zisas Krais phorga ki gumgi gu mbigi ma.
1 Eu, Paulo, e Silas, e Timóteo escrevemos esta carta aos irmãos da igreja da cidade de Tessalônica, irmãos que estão unidos com Deus, o nosso Pai, e com o Senhor Jesus Cristo.
2 Nza Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais, mani nden korar muuŋv ndava mɨɨtɨgar nden nɨɨŋrim, nde kɨri.
2 Que a graça e a paz de Deus, o nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo estejam com vocês!
3 Nde nza phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi, nza zazera nde ndɨkndɨgap, nde nzuav Fhe Bakɨme phorga nzuav anan ndikndigi. Nza maaŋ mbui, ne guigira nzerigi. Ne khaŋ muuŋgi, nde guigira khaŋ tɨgap Zisas khothɨgap ana zɨn vui ne guigira havhargi. Nde maaŋ mbuav, nde bevbevira wari won ndavi ndiv wari ga ndɨɨi. Nde mba tɨva mbuim, mba tɨv guigira kɨvgi.
3 Irmãos, sempre temos de dar graças a Deus por vocês. Para nós é certo fazer isso porque a fé que vocês têm está crescendo cada vez mais, e o amor que vocês têm uns pelos outros está se tornando cada vez maior.
4 Mba bigɨna nɨɨeŋra, nza Fhe Bakɨmen siosi ga ruav, nza nde zɨri ndiv vun kuamkuagi. Nza nden pana gumgi nde mbui tɨvi mbatɨgi, nza nta bun mbe nzuav, nden hi simtɨgi, nza vhɨra nta bun nzuai. Nza mbe nzuav khaŋ nzuai, “Tesaronaikaiŋ mbe thɨga havhargiap, Zisas khothɨgap, ana zɨn vui tɨva suirav, mben hi simtɨgi gu zaagi, mbe nta ndi.”
4 É por isso que nas igrejas de Deus falamos com orgulho sobre vocês. Nós temos orgulho de vocês por causa da paciência e da fé que vocês mostram no meio de todas as perseguições e sofrimentos.
5 Mba nden hi bigi, Fhe Bakɨme khuen nza khɨvigi, ana tɨvar vhuuŋra zɨn vov nza mbui tɨvi ga nzuav, nza nzuai. Nde zaa ndi, ne khaŋ muuŋgi, nde Fhe Bakɨme won gumgi gu mbigi ganɨrim, mbe ana piin kɨrga ŋgu khavi. Nde maaŋ mbuim, Fhe Bakɨme nde muuŋgim, nde guigira ana wo gumgi gu mbigi ganɨrim, mba ana piin ki ntɨɨri, nde mbe phorgɨ kɨrga tuktɨgi.
5 Esta é uma prova de que Deus é justo na sua maneira de julgar. Como resultado disso, vocês se tornarão merecedores do seu
6 Fhe Bakɨme tɨvar vhuun muuŋv, khaŋ muunga. Ana simtɨgar nde ndɨɨi gumgi, ana nen ŋgarkarav simtɨgar mben nɨɨnga.
6 Deus fará o que é justo: ele trará sofrimento para aqueles que fazem com que vocês sofram
7 — ausente —
7 e dará descanso a vocês e também a nós, que sofremos. Ele fará isso quando o Senhor Jesus vier do céu e aparecer junto com os seus anjos poderosos,
8 — ausente —
8 no meio de chamas de fogo, para castigar os que rejeitam a Deus e não obedecem ao evangelho do nosso Senhor Jesus.
9 Mba gumgi gu mbigi, mbe mba khesharigi vheza mbatɨga ndigirga. Mbe Guma Bakɨme thav, samra kɨrga, mbe vhɨra, ana vhava ŋaara ŋkasŋka thav, samra kɨv, mbe zazera mbatɨgip mbara muuŋgip kɨrga.
9 Eles serão castigados com a destruição eterna e ficarão longe da presença do Senhor e do seu glorioso poder.
10 Fhe Bakɨme mba sarigi tugar, Guma Bakɨme zɨv muumbara mbatɨgar mben muunga. Mba Fhe Bakɨmen gumgi gu mbigi, mbe guigira ana khothɨgi gumgi gu mbigi ma. Mbe ana zɨ ndiv vun kuamkuav, anan ndikndigɨrga. Nde vhɨra mbe phorgɨp ndikndigɨrga. Ne khaŋ muuŋgi, nza nde rɨgar kav, Fhe Bakɨme buna vhuueŋ bun nde suaŋgim, nde guigira ne khothɨgi.
10 Isso acontecerá naquele dia , o dia em que ele vier para ser louvado por todo o seu povo e para receber homenagens de todos os que creem. Vocês também estarão entre eles, pois creram na mensagem que nós anunciamos.
11 Nza mba hɨr zav mbui bigi ga ndɨkndɨgap, nza zazera nde nzuav, nza won Fhe Bakɨme phorga nzuav, anan nzai, ana nden kurkurarga. Nza khueŋ vuzvugi, nde guigira ana muun zav nden kamgi tɨvi, nde ntan muunga. Nza ana ŋkasŋkar nden nɨɨn zav, nza ne nzuav ana phorga nzuai. Nde ana khothɨgi ndɨkndɨk nde ndavi khavɨrim, nde mba muun zav mbui tɨvir vhuuiŋ, nde zam ntan muunga.
11 É por isso que sempre oramos por vocês, pedindo que o nosso Deus, que chamou vocês para a nova vida, faça com que sejam merecedores dela. Pedimos também que ele, pelo seu poder, realize todos os desejos que vocês têm de fazer o bem e complete o trabalho que fazem com fé.
12 Nde mba tɨvar muuŋv, nza wo Bakɨme Zisas zɨ ndiv vun kuamkuarga, ana vhɨra nde zɨri ndiv vun kuamkuarga. Nza Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais nden korar muuŋv, mba tɨvar nden muuŋri.
12 Assim Jesus, o nosso Senhor, será louvado por causa do comportamento de vocês, e vocês serão elogiados por ele, por meio da graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.