2 Tessalonicenses 1
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs ARA
1 Gu Por, Sairas, gu Timoti, nza kha gava khergiap, nde Tesaronaikan ŋgu bakɨmen kav guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, nza anan nde ndi mbai. Nde nza won Ndia Fhe Bakɨme gum nzan Bakɨme Zisas Krais phorga ki gumgi gu mbigi ma.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo,
2 Nza Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais, mani nden korar muuŋv ndava mɨɨtɨgar nden nɨɨŋrim, nde kɨri.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Nde nza phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi, nza zazera nde ndɨkndɨgap, nde nzuav Fhe Bakɨme phorga nzuav anan ndikndigi. Nza maaŋ mbui, ne guigira nzerigi. Ne khaŋ muuŋgi, nde guigira khaŋ tɨgap Zisas khothɨgap ana zɨn vui ne guigira havhargi. Nde maaŋ mbuav, nde bevbevira wari won ndavi ndiv wari ga ndɨɨi. Nde mba tɨva mbuim, mba tɨv guigira kɨvgi.
3 Irmãos, cumpre-nos dar sempre graças a Deus no tocante a vós outros, como é justo, pois a vossa fé cresce sobremaneira, e o vosso mútuo amor de uns para com os outros vai aumentando,
4 Mba bigɨna nɨɨeŋra, nza Fhe Bakɨmen siosi ga ruav, nza nde zɨri ndiv vun kuamkuagi. Nza nden pana gumgi nde mbui tɨvi mbatɨgi, nza nta bun mbe nzuav, nden hi simtɨgi, nza vhɨra nta bun nzuai. Nza mbe nzuav khaŋ nzuai, “Tesaronaikaiŋ mbe thɨga havhargiap, Zisas khothɨgap, ana zɨn vui tɨva suirav, mben hi simtɨgi gu zaagi, mbe nta ndi.”
4 a tal ponto que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, à vista da vossa constância e fé, em todas as vossas perseguições e nas tribulações que suportais,
5 Mba nden hi bigi, Fhe Bakɨme khuen nza khɨvigi, ana tɨvar vhuuŋra zɨn vov nza mbui tɨvi ga nzuav, nza nzuai. Nde zaa ndi, ne khaŋ muuŋgi, nde Fhe Bakɨme won gumgi gu mbigi ganɨrim, mbe ana piin kɨrga ŋgu khavi. Nde maaŋ mbuim, Fhe Bakɨme nde muuŋgim, nde guigira ana wo gumgi gu mbigi ganɨrim, mba ana piin ki ntɨɨri, nde mbe phorgɨ kɨrga tuktɨgi.
5 sinal evidente do reto juízo de Deus, para que sejais considerados dignos do reino de Deus, pelo qual, com efeito, estais sofrendo;
6 Fhe Bakɨme tɨvar vhuun muuŋv, khaŋ muunga. Ana simtɨgar nde ndɨɨi gumgi, ana nen ŋgarkarav simtɨgar mben nɨɨnga.
6 se, de fato, é justo para com Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam
7 — ausente —
7 e a vós outros, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder,
8 — ausente —
8 em chama de fogo, tomando vingança contra os que não conhecem a Deus e contra os que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 Mba gumgi gu mbigi, mbe mba khesharigi vheza mbatɨga ndigirga. Mbe Guma Bakɨme thav, samra kɨrga, mbe vhɨra, ana vhava ŋaara ŋkasŋka thav, samra kɨv, mbe zazera mbatɨgip mbara muuŋgip kɨrga.
9 Estes sofrerão penalidade de eterna destruição, banidos da face do Senhor e da glória do seu poder,
10 Fhe Bakɨme mba sarigi tugar, Guma Bakɨme zɨv muumbara mbatɨgar mben muunga. Mba Fhe Bakɨmen gumgi gu mbigi, mbe guigira ana khothɨgi gumgi gu mbigi ma. Mbe ana zɨ ndiv vun kuamkuav, anan ndikndigɨrga. Nde vhɨra mbe phorgɨp ndikndigɨrga. Ne khaŋ muuŋgi, nza nde rɨgar kav, Fhe Bakɨme buna vhuueŋ bun nde suaŋgim, nde guigira ne khothɨgi.
10 quando vier para ser glorificado nos seus santos e ser admirado em todos os que creram, naquele dia (porquanto foi crido entre vós o nosso testemunho).
11 Nza mba hɨr zav mbui bigi ga ndɨkndɨgap, nza zazera nde nzuav, nza won Fhe Bakɨme phorga nzuav, anan nzai, ana nden kurkurarga. Nza khueŋ vuzvugi, nde guigira ana muun zav nden kamgi tɨvi, nde ntan muunga. Nza ana ŋkasŋkar nden nɨɨn zav, nza ne nzuav ana phorga nzuai. Nde ana khothɨgi ndɨkndɨk nde ndavi khavɨrim, nde mba muun zav mbui tɨvir vhuuiŋ, nde zam ntan muunga.
11 Por isso, também não cessamos de orar por vós, para que o nosso Deus vos torne dignos da sua vocação e cumpra com poder todo propósito de bondade e obra de fé,
12 Nde mba tɨvar muuŋv, nza wo Bakɨme Zisas zɨ ndiv vun kuamkuarga, ana vhɨra nde zɨri ndiv vun kuamkuarga. Nza Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas Krais nden korar muuŋv, mba tɨvar nden muuŋri.
12 a fim de que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós, nele, segundo a graça do nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.