2 Timóteo 3

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ndu khaŋ muuŋgip kaŋgiri, Zisas taagi kha nuianan zirɨrga tugar, simtɨgi mbatɨgi guarira, nta kɨvgip, kha nuianan hɨrga.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Gumgi warira vuzvugɨp, mbe guigira ŋkɨɨa suaŋv thaginen muunga. Mbe wari wo zɨri ndiv vun kuamkuav, fhura ndikndigɨp, fhura vhegɨp buni mbatɨgir harigi gumgi ga suanga. Mbe wari wo ndegi gu ndegmbori nzuai buni, mbe nta daaŋ suv, tɨvir vhuuin mbe mbui gumgi, mbe mben ndikndigɨrga fhu. Mbe kɨr Fhe Bakɨmen tɨvi ga segɨrga.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Mbe harigi gumgir kɨvntogi kɨrgane kaŋgi fhu, mbe bigɨn the suaŋv vhegɨrga, mbe mba ntara vhɨzgirga tuav ki fhu. Mbe fhura shɨshɨgɨp, bunin harigi gumgi ga sɨv, mbe suanga. Mbe wo mbui tɨvi, mbe tuituigip nta ganɨnga fhu. Mbe fhura tamtam gumgi ga vhegɨp mben farfarga. Mbe tɨvir vhuuiŋ, mbe panan nta kegɨrga.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Mbe tɨvi mbatɨgir wari won kɨvntogira muunga, mbe wari won ndɨkndɨgi mbatɨgira zɨn ŋgɨrga. Mbe kha ndɨkndɨgar muunga, mbe nduarira gumgir ruu ma. Mbe guigira kha nuianan mbarkɨrga tɨvi, mbe ntan ndikndigirga, mbe nta vuzvugɨp, mbe Fhe Bakɨme vuzvugirga fhu.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Mbe fhura, wari wo fhavi ga shɨshɨgɨp, Fhe Bakɨmen tɨvi zɨn ŋgɨrga. Mbe guigira Fhe Bakɨmen ŋkasŋka mbevav, mbe ana ndɨrɨgɨrga fhu. Ndu mba khesharigi gumgi, ndu mbe thav, samra kɨri.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Mba khesharigi gumgi, mbe ndɨkndɨgi vhuuiŋ ki fhuv mbigir phenin ŋgɨrga tuavi ndi gari. Mbe vov, mben raaŋ shav, mbe ndɨkndɨgi garim, mbe mbe vuzvugi zɨn vui. Mba mbigi, mbe tɨvi mbatɨgi vhɨrve ga muuŋgiap, mbe mba tɨvir simtɨga ndiav ki. Mbe kim, mben vuzvugi mbatɨgi mbe khavav, mbe ŋgim, mbe mbarkɨrga tɨvi mbatɨgi ga mbui.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Mba mbigi, mbe guigira harigi guma mbe khɨvɨv, mbe suanga buni mbararageŋ vuzvugi. Mbe Fhe Bakɨme buna vhuueŋ, mbe ne kaŋgirga tuktɨgi fhuvara.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Fhum Zanes gum, Zambres, mani panan Moses ga kegi. Mba tɨvara, tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi, mbe panan buna vhuueŋ ga kegi. Mbe ndɨkndɨgi za ŋangim, mbe guigira Zisas khothɨgi tɨv za mbatɨgi.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Mbe mbui tɨvi kɨvgirga fhu. Mba gumgi mben tɨvi ganɨnga, mbe guigira ŋanŋangi. Mba gumgi fhum Zanes gum Zambres garim, mani ŋanŋangi fara muuŋgi.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Ndu, Timoti, ndu fhum na phorga kegap, gu Fhe Bakɨme vuzvugi tɨvir gumgi khɨvav mbe nzuai tɨv, ndu ana kaŋgi. Ndu ana kaŋgiap, ndu vhɨra gu rui tɨvi, ndu vhɨra nta kaŋgiap, ndu nan tɨvi, ndu guigira za ntan nɨɨŋge kaŋgi. Ndu vhɨra khueŋ kaŋgi, gu guigira khaŋ tɨgap havhargiap Zisas khothɨgap, zazera mbarara won ndava havharav, gu ŋgarav, guigira won ndavar guigira nza phorgap Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi ga nɨɨŋgiap, havhargia kav, nan hi simtɨgi, gu nta ndi.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Mbe na muuŋgi tɨvi mbatɨgi, gu ntan zaagi ndi ndu kaŋgi. Mba gumgi Antiok, gu Aikoniam, Ristran na muuŋgi tɨvi ndu vhɨra nta kaŋgi. Ndu mbe kha ŋgui bakɨvir na muuŋgi tɨvi mbatɨgi guarira, ndu nta kaŋgi. Mbe maaŋ na mbuim, Guma Bakɨme nan kurigim, gu mba simtɨgir vhen, gu nzerara kegi.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Khueŋ guigi guarara, za Krais Zisas phorgap Fhe Bakɨmen tɨvi zɨn vui gumgi, kha gumgi tɨvi mbatɨgir mben muunga.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Mba gumgi mbatɨgi gum fhura Fhe Bakɨmen zɨn vui nen wari ga shɨshɨgi gumgi, mbe kha gumgi gu mbigi guiguigirga. Satan vhɨra mbe guiguigirga, mben tɨvi guigira za mbatɨgirga.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Mbe maaŋ muunga, ndu mba ndigi kameŋ, ndu khaŋ tɨgɨp havhargip ne khothɨgɨp, ndu khaŋ tɨgɨp havhargip ne suirari. Nza mba kamen ndu khɨvav ndu suaŋgi gumgi, ndu nza kaŋgi.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Ndu kaŋgi, ndu taranera kav, ndu Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gavi, ndu nta kaŋgi. Mba gavi nta ndɨkndɨgi vhuuin ndun nɨɨnga, ndu Krais Zisas khothɨgɨrga, Fhe Bakɨme taagi ndu ndigirga.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Fhe Bakɨme bunin vhuuiŋ, nta za Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaarar ŋkasŋka ntan ki. Mba buni, nta guigira bunin vhuuiŋ ma. Nta buni guarir nza khɨvav, mba ndɨkndɨgi mbatɨgi gumgi gu mbigi, nta mbe ndɨkndɨgi ndiv thɨgar mbav, vhɨra nzan kɨrɨ tɨv gu bigi ndiv thɨgar mbav, vhɨra Fhe Bakɨme tɨva guarar nza khɨvav, nza nzuai.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Maaŋ muuŋgiap, mba buni nza Fhe Bakɨmen gumgi gu mbigi, mba buni nza muuŋgim, nza guigira za mba tɨvi guari ndirga. Nza nta ndigɨp, nza za mba ŋaari vhuuin muungane tuktɨgɨr za mbui.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.