2 Timóteo 3

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ndu khaŋ muuŋgip kaŋgiri, Zisas taagi kha nuianan zirɨrga tugar, simtɨgi mbatɨgi guarira, nta kɨvgip, kha nuianan hɨrga.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Gumgi warira vuzvugɨp, mbe guigira ŋkɨɨa suaŋv thaginen muunga. Mbe wari wo zɨri ndiv vun kuamkuav, fhura ndikndigɨp, fhura vhegɨp buni mbatɨgir harigi gumgi ga suanga. Mbe wari wo ndegi gu ndegmbori nzuai buni, mbe nta daaŋ suv, tɨvir vhuuin mbe mbui gumgi, mbe mben ndikndigɨrga fhu. Mbe kɨr Fhe Bakɨmen tɨvi ga segɨrga.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Mbe harigi gumgir kɨvntogi kɨrgane kaŋgi fhu, mbe bigɨn the suaŋv vhegɨrga, mbe mba ntara vhɨzgirga tuav ki fhu. Mbe fhura shɨshɨgɨp, bunin harigi gumgi ga sɨv, mbe suanga. Mbe wo mbui tɨvi, mbe tuituigip nta ganɨnga fhu. Mbe fhura tamtam gumgi ga vhegɨp mben farfarga. Mbe tɨvir vhuuiŋ, mbe panan nta kegɨrga.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Mbe tɨvi mbatɨgir wari won kɨvntogira muunga, mbe wari won ndɨkndɨgi mbatɨgira zɨn ŋgɨrga. Mbe kha ndɨkndɨgar muunga, mbe nduarira gumgir ruu ma. Mbe guigira kha nuianan mbarkɨrga tɨvi, mbe ntan ndikndigirga, mbe nta vuzvugɨp, mbe Fhe Bakɨme vuzvugirga fhu.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Mbe fhura, wari wo fhavi ga shɨshɨgɨp, Fhe Bakɨmen tɨvi zɨn ŋgɨrga. Mbe guigira Fhe Bakɨmen ŋkasŋka mbevav, mbe ana ndɨrɨgɨrga fhu. Ndu mba khesharigi gumgi, ndu mbe thav, samra kɨri.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Mba khesharigi gumgi, mbe ndɨkndɨgi vhuuiŋ ki fhuv mbigir phenin ŋgɨrga tuavi ndi gari. Mbe vov, mben raaŋ shav, mbe ndɨkndɨgi garim, mbe mbe vuzvugi zɨn vui. Mba mbigi, mbe tɨvi mbatɨgi vhɨrve ga muuŋgiap, mbe mba tɨvir simtɨga ndiav ki. Mbe kim, mben vuzvugi mbatɨgi mbe khavav, mbe ŋgim, mbe mbarkɨrga tɨvi mbatɨgi ga mbui.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Mba mbigi, mbe guigira harigi guma mbe khɨvɨv, mbe suanga buni mbararageŋ vuzvugi. Mbe Fhe Bakɨme buna vhuueŋ, mbe ne kaŋgirga tuktɨgi fhuvara.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Fhum Zanes gum, Zambres, mani panan Moses ga kegi. Mba tɨvara, tɨvi mbatɨgi ga mbui gumgi, mbe panan buna vhuueŋ ga kegi. Mbe ndɨkndɨgi za ŋangim, mbe guigira Zisas khothɨgi tɨv za mbatɨgi.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Mbe mbui tɨvi kɨvgirga fhu. Mba gumgi mben tɨvi ganɨnga, mbe guigira ŋanŋangi. Mba gumgi fhum Zanes gum Zambres garim, mani ŋanŋangi fara muuŋgi.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ndu, Timoti, ndu fhum na phorga kegap, gu Fhe Bakɨme vuzvugi tɨvir gumgi khɨvav mbe nzuai tɨv, ndu ana kaŋgi. Ndu ana kaŋgiap, ndu vhɨra gu rui tɨvi, ndu vhɨra nta kaŋgiap, ndu nan tɨvi, ndu guigira za ntan nɨɨŋge kaŋgi. Ndu vhɨra khueŋ kaŋgi, gu guigira khaŋ tɨgap havhargiap Zisas khothɨgap, zazera mbarara won ndava havharav, gu ŋgarav, guigira won ndavar guigira nza phorgap Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi ga nɨɨŋgiap, havhargia kav, nan hi simtɨgi, gu nta ndi.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Mbe na muuŋgi tɨvi mbatɨgi, gu ntan zaagi ndi ndu kaŋgi. Mba gumgi Antiok, gu Aikoniam, Ristran na muuŋgi tɨvi ndu vhɨra nta kaŋgi. Ndu mbe kha ŋgui bakɨvir na muuŋgi tɨvi mbatɨgi guarira, ndu nta kaŋgi. Mbe maaŋ na mbuim, Guma Bakɨme nan kurigim, gu mba simtɨgir vhen, gu nzerara kegi.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Khueŋ guigi guarara, za Krais Zisas phorgap Fhe Bakɨmen tɨvi zɨn vui gumgi, kha gumgi tɨvi mbatɨgir mben muunga.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Mba gumgi mbatɨgi gum fhura Fhe Bakɨmen zɨn vui nen wari ga shɨshɨgi gumgi, mbe kha gumgi gu mbigi guiguigirga. Satan vhɨra mbe guiguigirga, mben tɨvi guigira za mbatɨgirga.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Mbe maaŋ muunga, ndu mba ndigi kameŋ, ndu khaŋ tɨgɨp havhargip ne khothɨgɨp, ndu khaŋ tɨgɨp havhargip ne suirari. Nza mba kamen ndu khɨvav ndu suaŋgi gumgi, ndu nza kaŋgi.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ndu kaŋgi, ndu taranera kav, ndu Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gavi, ndu nta kaŋgi. Mba gavi nta ndɨkndɨgi vhuuin ndun nɨɨnga, ndu Krais Zisas khothɨgɨrga, Fhe Bakɨme taagi ndu ndigirga.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Fhe Bakɨme bunin vhuuiŋ, nta za Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaarar ŋkasŋka ntan ki. Mba buni, nta guigira bunin vhuuiŋ ma. Nta buni guarir nza khɨvav, mba ndɨkndɨgi mbatɨgi gumgi gu mbigi, nta mbe ndɨkndɨgi ndiv thɨgar mbav, vhɨra nzan kɨrɨ tɨv gu bigi ndiv thɨgar mbav, vhɨra Fhe Bakɨme tɨva guarar nza khɨvav, nza nzuai.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Maaŋ muuŋgiap, mba buni nza Fhe Bakɨmen gumgi gu mbigi, mba buni nza muuŋgim, nza guigira za mba tɨvi guari ndirga. Nza nta ndigɨp, nza za mba ŋaari vhuuin muungane tuktɨgɨr za mbui.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.