1 Tessalonicenses 3

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nza nde ndɨkndɨgi ndɨkndɨk guigira nzan kɨvgim, nza thav, kha ndɨkndɨga mbui, nza thagɨne rargɨ kɨrie?
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Nza mba ndɨkndɨga muuŋgiap, wari tɨgap, kama shogiap, ŋka Atensan kav, ŋka Timoti ga sarigim, ana nden han vugi. Timoti, ana nza phorgap guigira Zisas khothɨgi guma ma. Ana Fhe Bakɨmen ŋaara mbuav Zisas Krais buna vhuueŋ bun nzuai, guma ma. Nza ana sarigim, ana nden han ŋgɨp, nden kurkurarim, nde guigira Zisas khothɨgi tɨv havhargirga.
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Nza khuen rivgi, nde mba simtɨgi gu zaagi ndiv, nde thari ndɨkndɨgi vhɨrve muunga. Nde nduarira kaŋgi, Fhe Bakɨme mba khesharigi simtɨgi ndir zav nzan farasarigi.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Nza fhum nde phorga kav, nza khaŋ nde suaŋgi, mbarkɨrga simtɨgi nzan hɨrga. Nde tuituigip khueŋ kaŋgiri, mba simtɨgi nzan hɨgi.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Gu mba bigɨna nɨɨreŋra nzuav, gu thagɨne rargɨ kɨrie? Gu maaŋ muuŋgiap Timoti ga sarigim, ana nden han vugi. Gu nde guigira Zisas khothɨgi tɨva kaŋgi zav ana sarigi. Gu khuen rivgi, nde guigira Zisas khothɨgi, nde muuŋv kɨrim, Satan nden mpɨrarim, nza mba muuŋgi ŋaar, ana fhura mbar ŋgɨgɨrga.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Timoti nden han kegap, ana ntigera zav, nzan hɨgi. Ana hɨgap, kaman vhuuŋ guareŋra nza nɨɨŋgi. Ana khaŋ nza nzuai, nde khaŋ tɨga havhargiap, guigira Zisas khothɨgi, nde guigira ndavir wari ga ndɨɨi. Ana vhɨra khaŋ nzuai, nde zazera nza ndɨkndɨgap, nza nzuav ndavi mbɨrav ki. Nde, nza nde gangir zav, nde ndɨkndɨgap ndavi simgiap ki tɨvara muuŋgiap, nde nza gangir zav ndavi simgiap ki.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Nde nza phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, nza nde mbararagim, nde khaŋ tɨgap havhargiap, guigira Zisas khothɨgi. Nza mba kameŋ mbararagiap, mba kameŋ nza ndavi havhargim, nzan hi simtɨgi gu zaagi, nza zam nta ndi.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Nza khueŋ kaŋgi, nde maaŋ muuŋgip havhargiap, Guma Bakɨme phorga kirga, nzan kɨrɨ tɨvi guigira hɨgi.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Nza nde mbararagiap, nza wari wo Fhe Bakɨme nɨman, nza guigira ndikndiga bakɨme mbui. Nza ndikndigap, kha ndɨkndɨga mbui, nza Fhe Bakɨme phorga nzuav ana ndikndigi tɨv, ana nza nɨɨŋgi ndikndiga tuktɨgi fhuvara.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Nza khaŋ tɨgap havhargiap, raari gu mbarir nza Fhe Bakɨme phorga nzuai, ana nza khɨrarim, nza nde ganɨ saŋv mbar ŋgɨrga. Nde maaŋ muuŋgip guigira Zisas khothɨgi ndɨkndɨk thaneŋ tivgirga, nza ana muuŋgirim, ana havhargirga.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Nza khueŋ vuzvugi, nzan Ndia Fhe Bakɨme gum nza Bakɨme Zisas, mani na suaŋv tuavar muuŋgirim, nza nden han ŋgɨrga.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Nza khueŋ vuzvugi, Guma Bakɨme nden muuŋgirim, nde guigira wari won ndavir harigi gumgir nɨɨnga tɨv guigira nden kɨrga. Nde zam wari wo ndavi ndiv, guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigir nɨɨŋv, vhɨra za mba gumgi gu mbigir nɨɨnga. Nza wari won ndavir nde ndɨɨi tɨvar, nde mben muuŋri.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Nde mba tɨvara muunga, Fhe Bakɨme nde ndavi havhargirga. Ana nde ndavi havhargirim, nde kɨrim, nza Bakɨme Zisas taagi won gumgi gu mbigir kov zirɨrga, ana nde ganɨrim, nde ŋgaravra kɨrga. Nde vhɨra nzerara kɨv, nde nza wo Ndia Fhe Bakɨme nɨman bigɨna mbatɨga thueŋ muuŋgi ne suaŋv kama thueŋ kɨrga fhu. Ne guigi guarara.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.