1 Tessalonicenses 1

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Gu Por, Sairas, gu Timoti, nza kha gava khergiap, nde Tesaronaika ŋgu bakɨmen kav guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, nza anan nde ndi mbai. Nde nza Ndia Fhe Bakɨme gum Guma Bakɨme Zisas Krais phorga ki gumgi gu mbigi ma.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: A vocês, graça e paz da parte de Deus e de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 Nza zazera nde ndɨkndɨgap, nde nzuav Fhe Bakɨme phorga nzuav, ana ndikndigi. Nza zazera Fhe Bakɨme phorga nzuav, nza za nde zɨri zitav Fhe Bakɨme nzuai.
2 Sempre damos graças a Deus por todos vocês, mencionando-os em nossas orações.
3 Nde guigira Zisas khothɨgi ndɨkndɨk nde ndavi khavim, nde tɨvir vhuuiaŋ mbuav, nde ŋaarir vhuuiŋra mbuav, wari won ndavi ndiv harigi gumgi ga ndɨɨi. Nde vhɨra wari wo ndavi havhargiap, nza wo Bakɨme Zisas Krais taagia zirɨrga tugar rargap wari ki. Nza ne nzuav, nza wo Ndia Fhe Bakɨme phorga ndavar ana ndikndigi.
3 Lembramos continuamente, diante de nosso Deus e Pai, o que vocês têm demonstrado: o trabalho que resulta da fé, o esforço motivado pelo amor e a perseverança proveniente da esperança em nosso Senhor Jesus Cristo.
4 Nde nza phorgap guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi, Fhe Bakɨme guigira wo ndarar nde nɨɨŋgim, nza vhɨra guigira khueŋ kaŋgi, Fhe Bakɨme nden wora mbuigi.
4 Sabemos, irmãos, amados de Deus, que ele os escolheu
5 Nza mba Fhe Bakɨme buna vhuueŋ ndiga nde ndi vugi, ne fura hɨgi buna khɨneŋ fhuvara. Ne Fhe Bakɨmen ŋkasŋka gum ana Ŋina Ŋaara phorga him, nde nza khaŋ tɨga havhargiap guigira Zisas khothɨgi tɨv, nde guigira ana gangi. Nde vhɨra, nde nduarira nza nden rɨgar kav nden kurkurigi tɨv, nde ana kangi. Nza nden kurkurar zav, ne muuŋgi.
5 porque o nosso evangelho não chegou a vocês somente em palavra, mas também em poder, no Espírito Santo e em plena convicção. Vocês sabem como procedemos entre vocês, em seu favor.
6 Nde nzan tɨva ndigap, nde vhɨra Guma Bakɨme tɨva ndigi. Nde Fhe Bakɨme buna vhuueŋ ndigim, simtɨgi vhɨrve nden hi. Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar nde ndavi khavim, nde ndikndigap, nde mba bunen ndigi.
6 De fato, vocês se tornaram nossos imitadores e do Senhor; apesar de muito sofrimento, receberam a palavra com alegria que vem do Espírito Santo.
7 Maaŋ muuŋgiap, nde tɨvar vhuuŋra mba Masedonia fhaiŋ gum Akaia fhain kav guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi khɨvigi.
7 E, assim, tornaram-se modelo para todos os crentes que estão na Macedônia e na Acaia.
8 Nde Fhe Bakɨme buna vhuueŋ bun nzuaim, ne mbar vov, mbar vui, ne mbe phɨɨaŋ mbuim, ana khɨkhɨm mbar vui fara muuŋgiap vui. Mba buna vhuueŋ Masedonia gum Akaia fhaiŋra vui fhuvara. Mba buna vhuueŋ za mba fhain ki ŋguir vuim, mbe za nde guigira Zisas khothɨgi kameŋ mbararagi. Maaŋ muuŋgiap, nza wom mbe suanga kameŋ ki fhu.
8 Porque, partindo de vocês, propagou-se a mensagem do Senhor na Macedônia e na Acaia. Não somente isso, mas também por toda parte tornou-se conhecida a fé que vocês têm em Deus. O resultado é que não temos necessidade de dizer mais nada sobre isso,
9 Nza nden han zim, mbe nduarira mba hegi bigi, mbe nta bun nza nzuai. Mbe nde mbarɨvi gu tori thav, ndavi dorgap, nde zazera mbara muuŋgiap ki Fhe Bakɨ guara zɨn vui, mbe ne bun nza nzuai. Mbe ne bun nzuav, vhɨra nde Fhe Bakɨme ŋaara gumgi kav,
9 pois eles mesmos relatam de que maneira vocês nos receberam, como se voltaram para Deus, deixando os ídolos a fim de servir ao Deus vivo e verdadeiro,
10 nde vhɨra ana Kam Hevenan kegɨp taagi zirɨrganen rarga ki. Anan Kam rimgim, ana taagia ana khavgi. Ana Zisas ma, ana taagia nza ndi. Nza zumgum Fhe Bakɨmen ndav shirɨ hɨrga tugar, nza nzerara kɨrga.
10 e esperar dos céus a seu Filho, a quem ressuscitou dos mortos: Jesus, que nos livra da ira que há de vir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.