1 Timóteo 4
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NAA
1 Fhe Bakɨmen Ŋina Ŋaar thugara phɨrav, khueŋ bun nzuav khaŋ nzuai, zumgum Zisas taagi zirɨrga tuk han mbararga, gumgi thari, mbe guigira Zisas khothɨgi tɨv, mbe ana kuegɨrga. Ne khaŋ muuŋgi, mbe wari wo khuarir bigi guiguigi ŋiniŋgi mbatɨgi nzuai bunin tɨgɨp, mba ŋiniŋgi mbatɨgi nzuai buni, mbe nta zɨn ŋgɨrga.
1 Ora, o Espírito afirma expressamente que, nos últimos tempos, alguns apostatarão da fé, por obedecerem a espíritos enganadores e a ensinos de demônios,
2 Mba bigi guiguigi gumgi, mbe mba guiguigi bunin mba gumgi gu mbigi ga suanga. Mba gumgi, mben ndɨkndɨgi guigira pham vegim, mbe wari wo mbui tɨvi mbatɨgi, mbe nta ndɨkndɨgi fhuvara.
2 pela hipocrisia dos que falam mentiras e que têm a consciência cauterizada,
3 Mba gumgi, mbe mani gu muuiŋ warir rɨgɨrgen guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi thɨvav, mbe vhɨra Fhe Bakɨme nza ana khothɨgav, ana buna guareŋ kaŋgi gumgi gu mbigi, ana nza mbɨrgeŋ nzuav muuŋgi mba, mbe ntan mbɨrganen mbe thɨvi. Mba mba nza ntan mbɨv, nta suaŋv Fhe Bakɨme phorgɨ suaŋv ana ndikndigɨrga.
3 que proíbem o casamento e exigem abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com gratidão pelos que creem e conhecem a verdade.
4 Nza kaŋgi, Fhe Bakɨme muuŋgi bigi, nta zam bigir vhuuiŋra. Nza nta ganɨv, khaŋ suanga fhu, nta bigi mbatɨgi ma. Fhuvara. Nza nta suaŋv Fhe Bakɨme phorgɨv suaŋv ana ndikndigɨp, nta ndirga.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e, se recebido com gratidão, nada é recusável,
5 Fhe Bakɨme nzuai hegi bigi, nza nta nzuav, ana phorga nzuav ana ndikndigi buni, nta mba mba gum bigi ga muuŋgim, nta Fhe Bakɨme nɨman ŋgarigi.
5 porque é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Ndu maaŋ muuŋgip khaŋ muuŋgi kamen guigira Zisas khothɨgi gumgi ga suanga, ndu guigira Krais Zisasan ŋaara guma vhuuŋ kɨrga. Ndu maaŋ muuŋgiap, ndu nza mbararav khothɨgi bunin vhuuiŋ, ndu ntan ŋkasŋka ndigip, ndu mba ndigi ndɨkndɨgir vhuuiŋ, ndu nta zɨn vugi.
6 Expondo estas coisas aos irmãos, você será um bom ministro de Cristo Jesus, alimentado com as palavras da fé e da boa doutrina que você tem seguido.
7 Gumgi mbari, mbe Fhe Bakɨme ndɨkndɨgi zɨn vui fhu. Mbe nzɨgi buni nzuav, mbigi gu thari nzuai buni nzuai. Ndu guigira kɨr nta segɨri. Ndu tuituigira Fhe Bakɨme nzuai tɨvi kaŋgiri.
7 Mas rejeite as fábulas profanas e de velhas caducas. Exercite-se, pessoalmente, na piedade.
8 Ndu kaŋgi, nza maaŋ muuŋgip wari wo fhavir muuŋgirim, nta ŋkasŋkagir saŋv, nza zazera wari won fhavir muuŋrim, nta zazera mba tɨvar muunga, mba tɨv thaneŋ nzan kurarga. Nza tuituigira Fhe Bakɨme tɨvi kaŋgip, nza ntan muunga. Mba tɨvi khaŋ tɨgɨp havhargip nzan kurarga. Mba tɨvi ntige nza khar ki kɨrɨ tɨvir nzan kurarga. Mba tɨvi vhɨra, zumgum nza Fhe Bakɨme han kɨrga kɨrɨ tɨvir nzan kurarga.
8 Pois o exercício físico tem algum valor, mas a piedade tem valor para tudo, porque tem a promessa da vida que agora é e da que há de vir.
9 Kha kameŋ ne guigi guarara, gumgi zam ne mbararav, ne khothɨgɨri.
9 Fiel é esta palavra e digna de inteira aceitação.
10 Zazera mbara muuŋgiap ki Fhe Bakɨme, ana taagiap za kha gumgi gu mbigi ndi guma ma. Nza ana khothɨgi gumgi gu mbigi, ana guigira taagiap nza ndi. Nza guigira ana khothɨgap, anan rargap ki, ana guigira tɨvir vhuuin nza mbuim, nza maaŋ muuŋgiap zazera ŋaara mbatɨga mbui.
10 Pois é para esse fim que trabalhamos e nos esforçamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Ndu kha bunin mba gumgi gu mbigi ga suaŋv kaman havharar, nta zɨn ŋgɨr saŋv, mbe suaŋv mbe khɨvɨri.
11 Ordene estas coisas e ensine-as.
12 Mbe ndu garim, ndu maneŋ guman kamara ki. Mbe khuen ndu ndɨkndɨgɨ thari, ndu guma khɨn ma. Fhuvara. Ndu tɨvir vhuuiŋra muuŋrim, mba Fhe Bakɨme zɨn panan ruagi gumgi gu mbigi ndun tɨvi ganɨv, nta zɨn ŋgɨri. Ndu nzuai buni, ndu tɨvir vhuuiŋra mbui buni suaŋv, ruru vhuuŋra muuŋv, guigira wo ndavar harigi ntɨɨri nɨɨŋri, guigira Zisas khothɨgɨp, Fhe Bakɨme vuzvugi tɨvir mbe khɨvɨv, mbe suaŋri.
12 Ninguém o despreze por você ser jovem; pelo contrário, seja um exemplo para os fiéis, na palavra, na conduta, no amor, na fé, na pureza.
13 Gu maaŋ muuŋgip vhemkora zɨgɨrga fhu, ndu Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ki gava ganɨv, mba bunin nɨɨŋge bun guigira Zisas khothɨgi gumgi gu mbigi ga suaŋv, Fhe Bakɨme vuzvugi tɨvir mbe khɨvɨv, mbe suaŋri.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, à exortação, ao ensino.
14 Ndu mba Fhe Bakɨme fhura ndu nɨɨŋgi ŋkasŋkar ŋaarar muungen vhukvhugɨ thari. Mba tugen sios gari gumgir pani, mbe farver ndu khɨngiap, guma mbe Fhe Bakɨmen kamthooŋ gumgi nzuai mbugum, ndun muunga tɨvir ndu suaŋgi.
14 Não seja negligente para com o dom que você recebeu, o qual lhe foi dado mediante profecia, com a imposição das mãos do presbitério.
15 Ndu zazera wo mbui ŋaari tuituigip nta ganɨri. Ndu khaŋ tɨgɨp ŋkasŋkagip mba ŋaarar muuŋrim, nta hɨrɨɨr vhuuŋra muuŋri. Ndu maaŋ muuŋrim, mba gumgi gu mbigi ndu mbui ŋaari ganɨrim, nta guigira nzerara hɨgɨrga.
15 Medite estas coisas e dedique-se a elas, para que o seu progresso seja visto por todos.
16 Ndu wo mbui tɨvi, ndu tuituigip nta ganɨv, mba gumgi gu mbigi khɨvav, mbe nzuai ŋaari, ndu vhɨra tuituigip nta ganɨri. Ndu khaŋ tɨgɨp havhargip maaŋ muunga, ndu mba ŋgari ŋaarar panan, Fhe Bakɨme taagip ndu ndiv, ndu buni mbararagi gumgi gu mbigi, ana vhɨra taagip mbe ndigirga.
16 Cuide de você mesmo e da doutrina. Continue nestes deveres, porque, fazendo assim, você salvará tanto a si mesmo como aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.