1 Timóteo 3
Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs NTLH
1 Kha kameŋ ne guigi guarara, guma ana siosan guman pan kɨrgeŋ vuzvugi, ana ŋaara vhuuŋ vuzvugi.
1 Este ensinamento é verdadeiro: se alguém quer muito ser bispo na Igreja, está desejando um trabalho excelente.
2 Guma, ana sios gari guman pan ki, ana tɨvir vhuuiŋra zɨn vui. Mba gumgi, ana muuŋgi tɨva mbatɨga thueŋ ganɨnga fhu. Ana vhɨra muuŋ bavira kɨri. Ana tuituigip perav, ana ndɨkndɨgi vhuuiŋra zɨn ŋgɨv, tɨvir vhuuiŋra muuŋri. Ana phenan zi gumgi, ana tɨvar vhuuŋra mben muuŋv, tuituigira mbe ganɨri. Ana vhɨra tuituigira Fhe Bakɨme buna guareŋ kaŋgip, ana mba harigi gumgi khɨvɨrgeŋ kaŋgi, mbe khɨvɨri.
2 O bispo deve ser um homem que ninguém possa culpar de nada. Deve ter somente uma esposa, ser moderado, prudente e simples. Deve estar disposto a hospedar pessoas na sua casa e ter capacidade para ensinar.
3 Ana pharar ŋanŋanin mbɨv ŋanŋanɨ thari. Ana vhɨra vhemkora ndav shiv harigi gumgi shogɨ thari. Ana mbarara mbe suaŋri. Ana ŋkɨɨara suaŋ muuŋ thari.
3 Não pode ser chegado ao vinho nem briguento, mas deve ser pacífico e calmo. Não deve amar o dinheiro.
4 Ana vhɨra gangana vhuuŋra won muuŋ gu tarir muuŋv, won tari ga suaŋrim, mbe ana piin kɨv, ana buni mbararav nta zɨn ŋgɨri.
4 Deve ser um bom chefe da sua própria família e saber educar os seus filhos de maneira que eles lhe obedeçam com todo o respeito.
5 Guma, ana won muuŋ gu tari, ana gangan vhuun mbe mbui fhu, ana Fhe Bakɨmen sios gangirga tuktɨgi fhu.
5 Pois, se alguém não sabe governar a sua própria família, como poderá cuidar da Igreja de Deus?
6 Ntigera Fhe Bakɨme zɨ panan ruagi guma, ana sios gari guman pan kegɨrga tuktɨgi fhuvara. Ana maaŋ muuŋgirga, ana khueŋ ndɨkndɨgɨrga, gu guman vhuuŋ ma. Ana mba ndɨkndɨgar muuŋv, rɨɨŋrɨɨnga, Fhe Bakɨme Satan ga nzuav suaŋgi tɨvara muuŋgip, ana suaŋv suaŋgirga.
6 O bispo não deve ser alguém convertido há pouco tempo; se for, ele ficará cheio de orgulho e será condenado como o Diabo foi.
7 Guma, ana sios thav kɨrar ki gumgi nɨman, ana zɨn vhuuŋ ki, mba guma, ana sios gari guman pan kɨrga tuktɨgi. Ana zɨn vhuuŋ kɨrga fhu, mba gumgi buni mbatɨgir ana suanga, Satan won vhiar ana ndigirga.
7 É preciso que o bispo seja respeitado pelos de fora da Igreja, para que não fique desmoralizado e não caia na armadilha do Diabo.
8 Mba tɨvara siosan ŋaara gumgi, mbe vhɨra ndɨkndɨgar vhuun won ŋaarir muuŋri. Mbe thɨɨnkhum phuniaŋ gɨ thari. Mbe pharar ŋanŋanin mbɨ thari. Mbe fhura gumgir ŋkɨɨa gu bigi ŋgɨ thari.
8 Do mesmo modo, os diáconos devem ser homens de palavra e sérios. Não devem beber muito vinho, nem ser gananciosos.
9 Mbe khueŋ kaŋgiri, mbe Fhe Bakɨme rɨmani nɨman, mbe bigɨna mbatɨk thueŋ muuŋgiap, nen simtɨga ndi fhu. Mbe vhɨra Fhe Bakɨme nza khɨvigi buna guareŋ, nza ne khothɨgi, mbe mba buna guareŋ, mbe ne suira havhargiri.
9 Eles devem se apegar à verdade revelada da fé e ter sempre a consciência limpa.
10 Nde fharav mben mpɨrav mben ŋaara ganɨri. Mbe maaŋ muuŋgip ŋaara vhuuŋra muunga, mbe siosan ŋaar gumgi kɨrga.
10 Primeiro devem ser provados e depois, se forem aprovados, que sirvam a Igreja.
11 Mben muuiŋ, mbe vhɨra ndɨkndɨgar vhuun mbe mbui tɨvir muuŋri. Mbe fhura shɨshɨgɨp buna thuen harigi gumgi ga sɨv, buna thueŋ suaŋ thari. Mbe tuituigip piigip, mbe mba ndigi ŋaari, nza mbe khothɨgi, mbe tuituigip ntan muuŋri.
11 A esposa do diácono também deve ser respeitável e não deve ser faladeira. Ela precisa ser moderada e fiel em tudo.
12 Siosan ŋaara guma, ana mbiga bavira man kɨri, ana vhɨra won muuŋ gu tari ana tuituigira mbe ganɨri.
12 O diácono deve ter somente uma esposa e ser capaz de governar bem os seus filhos e toda a sua família.
13 Siosan ŋaara gumgi ki gumgi, mbe ŋaara vhuuŋra mbui, mbe zɨn vhuuŋ ki. Mbe vhɨra guigira Krais Zisas khothɨgi, ne bun suangen rɨvi fhu.
13 Pois os diáconos que fazem um bom trabalho conquistam o respeito dos irmãos na fé e são capazes de falar com coragem sobre a sua fé em Cristo Jesus.
14 Gu vhemkora mbar ŋgɨp, ndu ganɨngeŋ vuzvugi. Gu thav, kha ndɨkndɨga mbui, gu kha kameŋ khergip, ndu ndi maanga ne nzerara.
14 Escrevo essas coisas a você, esperando ir vê-lo logo.
15 Gu maaŋ muuŋgip vhemkora ndun han ŋgɨgɨrga fhu, ndu kha buneŋ gangip, ndu nza Fhe Bakɨme ntɨɨri muunga tɨvir vhuuiŋ, ndu nta kaŋgip, nta zɨn ŋgɨri. Nza Fhe Bakɨme ntɨɨri, nza zazera mbara muuŋgiap ki Fhe Bakɨmen sios ma. Nza mba sios, kɨna havharage fara muuŋgiap mba buna guareŋ phufurigi.
15 Mas, se eu demorar, esta carta vai lhe dizer como devemos agir na família de Deus, que é a Igreja do Deus vivo, a qual é a coluna e o alicerce da verdade.
16 Nza tuituigiap khueŋ kaŋgi, Fhe Bakɨme mbui tɨvir buna nɨɨeŋ, ne guigira bigɨna bakɨ guareŋ ma. Mba buneŋ, Fhe Bakɨme nen nza khɨvigi, ne khaŋ muuŋgi.
16 Sem nenhuma dúvida, é grandiosa a verdade revelada da nossa religião. Essa verdade é a seguinte: “Ele se tornou um ser humano, foi aprovado pelo Espírito de Deus, foi visto pelos anjos, foi anunciado entre as nações, foi aceito com fé por muitos no mundo inteiro e foi levado para a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.