1 Timóteo 2

Fhe Bakɨmen Kaman Kameŋ (GEB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ndu fharav muunga bigeŋ khare. Gu khaŋ tɨga havhargiap ndu nzuai, ndu mba gumgi gu mbigi ga suaŋrim, mbe Fhe Bakɨme phorgɨp suaŋv, ana ndikndigɨv zam mba gumgi gu mbigir kurkurar saŋv, ana phorgɨ suaŋv, ana nzaŋri.
1 Acima de tudo, recomendo que se façam preces, orações, súplicas, ações de graças por todos os homens,
2 Mbe vhɨra ŋgui vhɨrve gari gumgir pani gum ŋgui gari gumgir panin kurkurar saŋv ana phorgɨv suaŋri. Nza maaŋ muuŋgip tuituigip piigip, ndavi mbɨrav wari kɨv, Fhe Bakɨme suaŋgi tɨvi, nza nta zɨn ŋgɨrga.
2 pelos reis e por todos os que estão constituídos em autoridade, para que possamos viver uma vida calma e tranqüila, com toda a piedade e honestidade.
3 Mba khesharigi suambara mbuav Fhe Bakɨme phorga nzuai tɨv, Fhe Bakɨme mba tɨva garim, ana ana rɨmanin nzerigi. Ana taagiap nza ndi guma ma. Ana guigira mba khesharigi nzambari vuzvugi.
3 Isto é bom e agradável diante de Deus, nosso Salvador,
4 Ana maaŋ muunga, mba gumgi gu mbigi zam guigira ana buna vhuueŋ kaŋgirga, ana taagip mbe ndigirga.
4 o qual deseja que todos os homens se salvem e cheguem ao conhecimento da verdade.
5 Nza kaŋgi, Fhe Bakɨ bavira ki. Guma bavira, ana rɨgɨgera ki guma ma. Ana Fhe Bakɨme gum gumgi gu mbigi, ana mben rɨgɨgera ki. Mba guma, ana Krais Zisas ma.
5 Porque há um só Deus e há um só mediador entre Deus e os homens: Jesus Cristo, homem
6 Fhe Bakɨme sarigi tugara, Krais won tuma fekhɨngiap, zam kha nuianan ki gumgi gu mbigi ga vhezgi. Nza mba tɨva gangiap, kaŋgi, Fhe Bakɨme kha tɨvar nza khɨvigi. Ana zam kha nuianan ki gumgi gu mbigi ndirgeŋ vuzvugi.
6 que se entregou como resgate por todos. Tal é o fato, atestado em seu tempo;
7 Fhe Bakɨme nan farasarigim, gu ana ŋaara guma ki. Gu guigira khar nzuai. Gu guiguigi fhuvara. Ana mba harigi fhaiŋ ŋgui gumgi gu mbigi, ana wo buna vhuuen mbe khɨvɨrim, mbe Krais khothɨgɨp, guigira buna vhuueŋ kaŋgirga.
7 e deste fato - digo a verdade, não minto - fui constituído pregador, apóstolo e doutor dos gentios, na fé e na verdade.
8 Maaŋ muuŋgiap, gu khueŋ vuzvugi, kha nuianan ki ŋgui gumgi, mbe zam wari won ntuun anan nɨɨŋgip, ana nɨman ŋgaravra kɨv, ndavi shiav kaadogi tɨvi thav, hari ŋgav, Fhe Bakɨme phorgɨv suaŋri.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando as mãos puras, superando todo ódio e ressentimento.
9 Harigi buna mueŋ khaŋ muuŋgi. Gu khueŋ vuzvugi, guigira Zisas khothɨgi mbigi, mbe fhura ferfera rui mbigi wari nzɨɨ sɨɨn muuŋ thari. Mbe fhura ferferɨp, sɨɨŋ mbatɨgar warir muuŋv mbarkɨrga sɨɨn muuŋv, wari won pani sɨɨŋv, ŋkɨɨa vun ndagi shagi gu bigi sharɨv, gorar muuŋgi bigi wari sɨɨŋ thari.
9 Do mesmo modo, quero que as mulheres usem traje honesto, ataviando-se com modéstia e sobriedade. Seus enfeites consistam não em primorosos penteados, ouro, pérolas, vestidos de luxo,
10 Khaŋ nzuai mbigi, nza guigira Zisas khothɨgap, ana zɨn vui. Mbe mbarkɨrga ŋaari vhuuiŋra muunga. Mba tɨv ana guigira mben sɨɨŋ guar ma.
10 e sim em boas obras, como convém a mulheres que professam a piedade.
11 Nde mbigi, nde wari won thɨɨri pɨngip, wari mbevav, Fhe Bakɨme buni vhuuiŋ ndiri.
11 A mulher ouça a instrução em silêncio, com espírito de submissão.
12 Gu fhura mbigi garim, mbe gumgi garav Fhe Bakɨme bunin vhuuin mbe khɨvav, mbe nzuai fhu. Zakɨra fhuvara! Nde mbigi, nde fhura thɨɨri pɨngip, buni mbararari.
12 Não permito à mulher que ensine nem que se arrogue autoridade sobre o homem, mas permaneça em silêncio.
13 Nde mbarara, Fhe Bakɨme fharav Adam ga muuŋgiap, ana zumgum Iv ga muuŋgi.
13 Pois o primeiro a ser criado foi Adão, depois Eva.
14 Adam ana guiguigi buni khothɨgi fhuvara. Mbik, ana guiguigi buni khothɨgap, ana tɨva mbatɨgeŋ muuŋgi.
14 E não foi Adão que se deixou iludir, e sim a mulher que, enganada, se tornou culpada de transgressão.
15 Mbigi, mbe muunga ŋaar khare, mbe tari tɨrga. Mbe maaŋ muuŋv, mbe zazera Krais khothivɨv, wari won ntuur ana nɨɨŋv, ana nɨman ŋgaravra kɨv, mbe guigira wari won ndavir harigi gumgi gu mbigi nɨɨŋv tɨvir vhuuin muunga, Fhe Bakɨme taagi mbe ndigirga.
15 Contudo, ela poderá salvar-se, cumprindo os deveres de mãe, contanto que permaneça com modéstia na fé, na caridade e na santidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.