1 Tessalonicenses 3

Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba (GDR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Sɨ re sɨn nonykok urunyuruny aukenentondam wa gatab, sɨ sɨn nony menamena yomnɨkonda dɨde ket tɨrɨr yomnonda da, sɨn b'ogɨl i sɨnta nɨtɨbnya de Aten taun wa.
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 Ɨ sɨn ket mera gar ke utkunda rɨga Timotend yɨtmɨkitonda wa pɨlwa yete re Godɨmna wɨkomad yɨbɨm Kerisom gatab b'ogɨl yɨrkokar bage yɨt pɨtapɨta omnenam. Nokɨm da ɨdenat ton wen danda tagoniny dɨde ugowa teyeniny wanɨm gar ke utkundand danda kɨma onyitam,
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 ɨ ket wɨn maka urunyuruny tekenyɨt onggɨtyam jogjog b'ɨdgotnena wɨngɨrɨnd rɨnsim re men wɨp ke awarkenenindam. Mop nokɨp wɨdaka ma gege im wekenyɨt da men gar ke utkunda rɨgap opima odede b'ɨdgotnena wɨp ke tawarkenindam.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Ɨ kwa mop nokɨp onggɨt wɨnɨnd re sɨn wɨn kɨma wekenond, sɨn kea naska kana wen wumɨr amnentondam da men opima b'ɨdgotnena takatenindam. Sɨ odede b'ɨdgotnena kea pɨta aukenento sowaina yɨt rɨrɨrɨnd, ɨ wɨdaka onggɨtyam gatab wumɨrjog im.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Sɨ onggɨt mop penaemb re kon nonykok urunyuruny aenond wa gatab, kon Timotend yɨtmɨkitond wa pɨlwa waina gar ke utkunda gatab wumɨr okatam. Nokɨp kon moga na aenond da ke otonkena rɨga Satanat wen nenegɨr kana ratonkenin ɨ ke sowaina b'asowa kɨp kesa ramnɨkin.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Ajɨ otadejog na Timote wa pɨlke ɨtenj sowa pɨlwa, ɨ ton ket wa gatab b'ogɨl yɨdɨr yɨt sowa usenena eyeniny waina gar ke utkunda mɨle gatab dɨde singi b'iyena mɨle gatab. Ɨ ton kwa wumɨr nomneniny da wɨn opima ita wɨnɨnd b'obogɨl nonyɨk niyenenindam, ɨ kwa ma sobijog singi im aukenenindam sɨn wɨp yɨr ongongɨm odede rɨngmim re sɨda wanɨm ukoi kana singi aena wuwenyɨn wen wɨp yɨr ongongɨm.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Gar ke utkunda nany dɨde yɨngganwar! Onggɨt mop paemb sɨn ma sobijog im gar seo aenindam wa gatabɨm. Ɨ kwa nangga ma jɨ da sɨn opima ukoijog gɨm ke bebɨg dɨde b'ɨdgotnena wɨngɨrɨnd wɨmena wuwenyɨn, ajɨ sɨn opima gar seo aukenenindam, nokɨp sɨn kea utkundenyu waina gar ke utkunda gatab yɨt.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Sɨ yu sɨn otomanti im wɨmena wuwenyɨn, mop nokɨp wɨn re kea Yonggyamɨm pɨlɨnd danda kɨma im gar ke utkundand owɨnki wekenyɨt.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Sɨ sɨn ma sobijog im sam aukenenindam mera Godɨm wɨpɨnd wa map. Sɨ rɨdede nya kae sɨn ket yɨpa rɨrɨrkɨpjogɨnd Godɨnd sɨteket yɨt omnenyu onggɨtyam wa pɨlke okati sam gatabɨm?
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Ɨ sɨn ita bibɨr dɨde sɨwɨny danda kɨma Godɨnd ɨgekena yiyenyu wen b'usaya yɨr ongongɨm dɨde rɨrɨrkɨp omnɨkam nanggamog mim re wɨn kut ainindam waina gar ke utkunda mɨle wɨngɨrɨnd.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Ɨ sɨn kwa yɨgekenyu da mera B'u God ɨ mera Yonggyam Yesu sowanɨm nya omnɨka iyenya dɨmdɨm menonɨm wa pɨlwa.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Ɨ kwa da Yonggyam toko waina singi b'iyena mɨle usmurena yeyen dɨde oikɨndena yeyen wa wɨngɨrɨnd dɨde kwa komkesa rɨga wa odede rɨja na re sɨn wanɨm singi b'iyena mɨle omnɨka yiyenonda.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Sɨ kwa ɨdenat Ton waina gar dandam tamnɨkiny. Ɨ ket wɨn mera B'u Godɨm wɨpɨnd b'injawa kesa yɨna omni rɨga taukindam, ra mera Yonggyam Yesu pɨta tainy dem yɨpand komkesa Tina yɨna rɨga kɨma.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.