1 Timóteo 2
Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba (GDR) vs BKJ
1 Sɨ onggɨt paemb kon naskajog men mutgoen da man b'ogla Godɨm pɨlwa komkesa rɨga wa gatab b'ɨtena oramitenyɨt ɨ yɨr opmitena metkenyɨt ɨ rɨga nyɨ tuwateninyɨt ɨ dɨde sɨteket yɨt omnenyɨt.
1 Exorto-te que antes de tudo se façam súplicas, orações, intercessões e ações de graças por todos os homens,
2 Sɨ man b'ogla odede nya ke towanɨm yɨr topmitenenyɨt, opi re king ɨ dɨde komkesa ukoi nyɨ rɨga. Nokɨm da ɨdenat men mumakesand dɨde ngɨmbland wɨmena tuwenyɨn Godɨnd ewangaya mɨlend dɨde yɨna mɨlend komkesa gatab ke.
2 pelos reis e por todos os que estão em autoridade, para que tenhamos uma vida quieta e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Sɨ ɨtemb re b'ogɨljog mɨle e dɨde rɨrɨrkɨpjog mɨle e omnɨkam mera yɨrkokar okawayam Godɨm wɨpɨnd.
3 Porque isto é bom e aceitável aos olhos de Deus, nosso Salvador,
4 Ɨ God singi e da komkesa rɨgap yɨrkokar okasi dɨde tuweny ɨmɨnjog Tina yɨtkak wumɨr okatenam.
4 que quer que todos os homens se salvem e venham ao conhecimento da verdade.
5 Mop nokɨp God re ɨnta yɨpaina,
5 Porque há um só Deus e um só mediador entre Deus e os homens, o homem Jesus Cristo,
6 Sɨ ɨtemb rɨga Keriso Yesu Tilenggyam negɨr mɨle ɨrabam b'akawonj komkesa rɨga wanɨm.
6 o qual se entregou a si mesmo como resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo.
7 Ɨ onggɨt mop penaemb God nobagendonj Tina b'ogɨl yɨrkokar bage yɨt pɨtapɨta omnena rɨgam dɨde ɨtmɨkitijog rɨgam. Sɨ kon God ma obagɨki kesa rɨga wanɨm ouyaena rɨga awond, nokɨm da ɨdenat ton Kerisond gar ke utkunda ke okasi dɨde ɨmɨnjog God ma yɨtkak okasi. Sɨ kon re ma b'anygɨnenyɨn-a, ajɨ ɨmɨnjog yɨtkak im apureninyɨn.
7 Para o que fui constituído pregador, e um apóstolo (digo a verdade em Cristo e não minto), e mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Sɨ onggɨt paemb kon ɨtmɨkitijog rɨga nyɨ kɨma rɨga wa pɨlwa singi oramisɨn wanɨm omnɨkam da wɨn rɨga b'ogla yɨna mɨlend wɨmena tuwenyɨt komliu kesa dɨde yɨt b'ugwatena kesa, ɨ ket Godɨm pɨlwa onggɨtyam waina yɨna mɨle kɨma yɨm urowatena kɨma yɨr opmitena tuwenyɨt komkesa sosi b'eomapund.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo o lugar, levantando mãos santas, sem ira nem dúvida.
9 Ɨ kongga daka b'ogla odede yɨpa wɨp nya ke wɨmena wowen. Sɨ ton b'ogla towaina b'ajga auka gatab b'obogɨl b'ajga dɨde towalenggyam b'agoka wowen, dɨde ket odede nony menamena kɨma b'obogɨl kobɨrgɨm ke b'ikoka wowen. Ajɨ goro rɨga nony kesa omnam mopngɨi b'ɨjobɨka wowen, ɨ goro gold ke o b'ogɨl ngɨndngɨnd timtim jag ke b'ajga wowen, ɨ dɨde goro ukoi wulkɨp kɨma b'ogɨljog kobɨrgɨm ke b'ikoka wowen.
9 Que do mesmo modo as mulheres se ataviem em vestuário modesto, com pudor e sobriedade, não com tranças, ou ouro, ou pérolas, ou vestidos dispendiosos,
10 Ajɨ ton b'ogla b'ogɨl mɨle omnɨka ke b'ajga wowen. Mop nokɨp ɨtemb re rɨrɨrkɨpjog mɨle im kongga wa omnɨkam yepim re b'agenairanj da, “Sɨn re Godɨnd ewangaya kongga im.”
10 mas (como convém a mulheres que professam a piedade) com boas obras.
11 Sɨ kongga b'ogla sosi wɨp iyoi rɨga wa pɨlwa b'akaena wowen komkesa gatab ke, ɨ ɨdenatemb ket mɨmkam ke b'auyaena tuweny.
11 A mulher aprenda em silêncio, com toda a sujeição.
12 Ɨ kon ma opima kongga ten tenjɨkeneninyɨn rɨga ouyaenam dɨde rɨga wa kumbɨnd danda ondratenam. Ajɨ ton b'ogla mɨmkam ke wɨmena tuweny.
12 Mas não permito que a mulher ensine, nem usurpe a autoridade do homem, mas que esteja em silêncio.
13 Mop nokɨp God naska Adam na yomnɨkonj, ɨ onggɨt kak ke ket Ibɨnd womnɨkonj.
13 Porque Adão foi formado primeiro, depois Eva.
14 Ɨ kwa Satanat ma Adam na rabem yomnonj, ajɨ ti kongga na ɨmɨnjogjog rabem womnonj, ɨ ɨngkenaemb ket negɨr mɨle pɨta awonj.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão.
15 Ajɨ ra kongga odede mɨlend wɨmena tuweny, opi re gar ke utkunda mɨlend ɨ singi b'iyena mɨlend ɨ dɨde towalenggyam b'agoka kɨma yɨna b'amnena mɨlend, dɨde ra ket ton b'ɨga ukka teyenanj Godɨmna oramiti bebɨg rɨrɨrɨnd, sɨ ɨngkaimemb ket ton yɨrkokar okasi.
15 Contudo ela será salva, dando à luz filhos, se continuar na fé e caridade, e santidade com sobriedade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.