1 João 1
Wipi Yɨt God ma Yɨna Sisɨl Yɨna Peba (GDR) vs ARIB
1 Simesime! Kon wa terɨkainyɨn ra yɨrkokarɨm yɨtkak gatab e. Sɨ ɨtemb yɨtkak re Yesu Kerisote yet re get ke yɨbnonj, re God komkesa gasa atobarkinonj. Sɨ sɨn ɨtmɨkitijog rɨgap kea Tin yutkundenonda, ɨ sowaina yɨrjog ke yɨr yongonda, ɨ yɨr ɨpka yiyenonda ɨ dɨde sowaina yɨmɨp kea yesopaeneno.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ɨ ɨtemb yɨrkokar re kea pɨta awonj. Ɨ re sɨn ɨtemb dadal ngɨrpu kesa yɨrkokar yɨr yongonda, sɨ sɨn onggɨt gatab yɨr ungata yɨt imemb apurenenindam, dɨde ket wa pɨtapɨta omnena eyenau. Sɨ ɨtemb yɨrkokar yɨbnonj re B'u kɨma na, ajɨ kea ket sowa pɨlwa pɨta awonj.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Sɨ ɨntemb jɨ sɨn wa pɨtapɨta omnena eyenau rɨna re sɨn yɨr yongonda dɨde utkundenonda, nokɨm da ɨdenat wɨda kwa yɨpand sɨn kɨma b'itɨnkisindam. Ɨ meraina b'inkena mɨle re B'u kɨma e dɨde Tina B'ɨga Yesu Keriso kɨma e.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Sɨ sɨn onggɨtyam yɨtkak wa erɨkaindam re nok mim da ɨdenat sowaina sam yɨndangɨr tawɨk.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Sɨ ɨntemb jɨ bage yɨt rɨna re sɨn Ti pɨlke utkundenindam dɨde ket wa pɨtapɨta omnena eyenau, ɨt re da God re ngaya e dɨde Ti pɨlɨnd awɨr e kwa nanggamog sɨbɨb e yɨbɨm.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Ra men nitindenindam da men God kɨma opima b'inkɨndenenindam ajɨ ra men sɨbɨbɨnd menon okatenenyu, sɨ men b'anygɨnenenindam-a ɨ dɨde men ma opima ɨmɨnjog yɨtkak rɨrɨrɨnd mɨle amnɨkenenindam.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Ɨ ra men ngayand menon okatenenyu odede wɨp rɨngma re God yɨbneneny ngayand, sɨ ɨngkaimemb men mera wɨngɨrɨnd yɨpand b'inkɨndenenindam dɨde ket Godɨmna B'ɨga Yesu, Tina kuste men kɨlkesa nomnɨkeneniny komkesa negɨr mɨle wa pɨlke.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ɨ ra men nitindenindam da mera awɨr im negɨr mɨle, men re meralenggyam b'anygɨnenindam-a dɨde awɨr e kwa ɨmɨnjog yɨtkak yɨbɨm mera pɨlɨnd.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Sɨ ra men meraina negɨr mɨle Godɨm usekaindam, Ton opima meraina negɨr mɨle awɨr tamnɨkiny dɨde ket men kɨlkɨp kesa notɨniny komkesa kaokao mɨle ke, nokɨp Ton re Tina tɨrɨr omni yɨtkak ɨmɨnjog omna rɨga e dɨde Ton re negɨr kesa dɨmdɨmjog rɨga e.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ɨ kwa ra men nitindenindam da men maka negɨr mɨle amnɨktondam, sɨ ɨngkaemb men Godɨnd yomnenenyu da Ton re b'anygɨnena rɨga e. Sɨ Tina yɨtkak re awɨr e yɨbɨm mera pɨlɨnd.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.