1 Tessalonicenses 1
IYA YONAI (GDN) vs ARIB
1 Nu sumanuga eyaka mena Mamnuga God nene dibipiyamu ragidai natere Tesaronika rabineya idiwu. Wi ka Mamanuga God ade nu Kaiwawonuga Iyesu Keriso mete ewapuru eyaka-menaigubu ragidai. Nau Poru yo Sairasi ade apunu Simosi mete kina karako wi paraunimei kawaya daganani wi ba-magau. Kaiwa kaiwa.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nu maramara Mamanuga God bameya wi nene gurigurigemei ade wi kuduba nene e paraupemei.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Ena, Mamanuga God e kataiya da wi badidi maba idiwu ki nu maramara notapemei idiwei. Wi eba suma mena sumaiwagamu ko wi sumaga ki pokaiya ka wi e wagubu ki makeya makeya mete upiwagamu. Nota kwarikwarisi ki notai pokaiya ka wi e nene muya nunumu, ade nu Kaiwawo-nuga Iyesu Keriso e nawanai idiwu ki nene ka wi giruru maba kobaiya teteiwagamu ragiragi kawaya ubumu.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Nu katainugu da Mamanuga God e nuwaiya po wiyo ki pokere e winenibu e eya nene nakanibu.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 — ausente —
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 — ausente —
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Wi badidi maba idiwa ki ka suma sumatagamu ragidai kuduba tawana Makedoniya yo tawana Akaiya rabineya wi eminimpu ki pokere mu mete kina karako inako kwaetagamu.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Wi pokagere ka Kaiwawonuga e yonai karako tawana Makedoniya yo tawana Akaiya rabineya kawayawagau yarau. Wi e sumapiyamu ki sisiyai tawana tawana bauwena kayawena ki pokere nu yona mo eba iwagamu mibai ka wi sumaga ki sisiyai ka iyapana kuduba ororeya mena wainamupu kewowena.
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 Nu naiya wi bamagau baigibi makeya wi nu diriwanuga badidi kwaigubu ki sisiyai mu mete wainamupu. Ade wi daisusu yo momorapa ade dai mete kina bamamugu buburigamawa ki wi deni mena kamaditampu manako wi notaga wirawena maramara tondau apunai mibai Mamanuga God ki e mena suma-mupu, ki sisiyai ka iyapana kuduba mete wainamupu kewowena da karako tagamu.
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Mu kuduba kataitagubu da wi karako Mamanuga God e Gubagai kunuma were ade kaworoto ki e mena nawanai idiwu. E naiya mena powena ko Mamanuga God wagubu umuneya ka e ade iyawena kipu ubupu. Nu iyapana kuduba paeremipi ki pokere Mamanuga God e nuwai nu bamanugu pupu-wagawa. Bita ki nu nubo wadamana ko Iyesu bauwena nu yawatanuga mebu da nu karako e pokaiya Mamanuga God e nuwa pupui ki baibigamipi.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.