Salmos 38
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ያ ዋቀዮ፣ ኣሪኬቲን ነ ህንፈትን
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 ጥዮሊንኬ ነ ወራነኒሩ፤
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 ሰበቢ ዼከምሰኬቲቲፍ ዸግንኮ ፈያ ዸቤረ፤
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 ጩቡንኮ ነ ልቅምሴራቲ፤
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 ሰበቢ ጎዉማኮቲቲፍ፣
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 አን ገድ ነንቀበሜ፤ ገድስ ነንጨቤ፤
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 ዱግድኮ ነ ቦበአ፤
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 አን ላፌረ፤ አከ መሌስ ቡቱቴረ፤
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 ያ ጎፍታ፣ ሀዊንኮ ሁንድኑ ፉለኬ ዱረት ቤከማዸ፤
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 ለጴንኮ ንዸአት፤ ጅልብስ ነ ላፌረ፤
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 ምቾትንኮፊ ሚልቶትንኮ ሰበቢ መዳኮቲቲፍ ነራ ሂቀን፤
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 ወር ሉቡኮ ገላፈቹ በርባደን ክዮ ና ካአኒሩ፤
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 አን ገሩ አኩመ ዱዳ ዸገኡ ህንደንዴኜ፣
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 አን አከ ነመ ዸገኡ ህንደንዴኜ፣
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 ያ ዋቀዮ፣ አን ስን ኤገዸ፤
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 አን፣ “አከ ዲኖትንኮ ነት ገመደን
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 አን ኩፉ ገኤራቲ፤
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 አን በሌሳኮ ነንህመዸ፤
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 ወር አከሱማን ዲኖተኮ ተአን ጀጀቦዸ፤
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 ወር ቆደ ዋን ጋሪ ዋን ሀማ ና ዴብሰን ዲኖተኮት፤
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 ያ ዋቀዮ፣ አት ነ ህንገትን፤
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 ያ ጎፍታ፣ ያ ፈይሳኮ፣
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.