Números 36

gaze (GAZE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 አቦቲን ማቲ እልማን ግልኣድ እልመ ማኪር፣ እልመ ምናሴ ከኔን ማቲወን እልማን ዮሴፍ ኬሳ ዹፈን ሱን ፉለ ሙሴቲፊ ፉለ ሆገንቶተ አቦቲ ማቲወን ሰበ እስራኤል ዱረት ዽኣተኒ ዱበተን፤
1 Os chefes de família do clã de Gileade, filho de Maquir, neto de Manassés, que pertenciam aos clãs dos descendentes de José, foram falar com Moisés e com os líderes, os chefes das famílias israelitas.
2 አከነስ ጄዸን፤ “አከ አት ብየቲ ዻለ ጎቴ እጣዻን ሰበ እስራኤሊፍ ኬንቱፍ ዋቀዮ ጎፍታኮ አጀጄረ፤ አከሱመስ አከ አት ዻለ ኦቦሌስኬኘ ዜሎፌሃድ እንተለንሳቲፍ ኬንቱ እን ስ አጀጄረ።
2 E disseram: "Quando o Senhor ordenou ao meu senhor que, por sorteio, desse a terra como herança para os israelitas, ordenou que vocês dessem a herança de nosso irmão Zelofeade às suas filhas.
3 ገሩ ዮ እሳን እልማን ጎሶተ ሰበ እስራኤል ካንት ሄሩመን ዻልሳኒ ዻለ አቦቲኬኛ ኬሳ ፉዸሜ ዻለ ጎሰ እሳን እት ሄሩመኒት ደበለመ። ዮስ ዻለ እጣዻን ኑ ቆደሜራ ገሪንሳ ንፉዸመ።
3 Agora, suponham que elas se casem com homens de outras tribos israelitas; nesse caso a herança delas será tirada da herança dos nossos antepassados e acrescentada à herança da tribo com a qual se unirem pelo casamento.
4 ዮሙ ወጋን እዮቤልዩ ከን ሰበ እስራኤል ዹፉት ዻልሳኒ ሱን ዻለ ጎሰ እሳን እት ሄሩመኒት ደበለመ፤ ዻልሳኒስ ዻለ ጎሰ አቦቲኬኛራ ፉዸተመ።”
4 Quando chegar o Ano do Jubileu para os israelitas, a herança delas será acrescentada à da tribo com a qual se unirem pelo casamento, e a propriedade delas será tirada da herança da tribo de nossos antepassados".
5 ከነረት ሙሴን አኩመ ዋቀዮ ዱበቴ ሰነ አከነ ጄዼ ሰበ እስራኤል አጀጄ፦ “ወን ጎስት እልማን ዮሴፍ ጄዹ ስሪዸ።
5 Então, instruído pelo Senhor, Moisés deu esta ordem aos israelitas: "A tribo dos descendentes de José tem razão.
6 ወን ዋቀዮ ዋኤ እንተለን ዜሎፌሃድ አጀጄ ከናዸ፦ እሳን ጎሰ አባሳኒ ቆፈ ኬሳ ሃተኡ መሌ ነመ ጃለተንት ሃሄሩመን።
6 É isto que o Senhor ordena quanto às filhas de Zelofeade: Elas poderão casar-se com quem lhes agradar, contanto que se casem dentro do clã da tribo de seu pai.
7 ሰበቢ ቶኮን ቶኮን እልማን እስራኤል ዻለ ጎሰ አባሳራ አርገቱ ጀቤሴ ቀበቱፍ፣ ዻል እልማን እስራኤል ጎሰ ቶኮራ ጎሰ ካንት ህንደርብን።
7 Nenhuma herança em Israel poderá passar de uma tribo para outra, pois todos os israelitas manterão as terras das tribos que herdaram de seus antepassados.
8 አከ ቶኮን ቶኮን እልማን እስራኤል ዻለ አቦቲሳ አርገቱፍ፣ ጎሰ እልማን እስራኤል ኬሳ እንተል ዻለ አርገቱ ከምዩ ጎሰ አባሼ ኬሳ ነመ ቶኮት ሄሩሙ ቀብድ።
8 Toda filha que herdar terras em qualquer tribo israelita se casará com alguém do clã da tribo de seu pai, para que cada israelita possua a herança dos seus antepassados.
9 ሰበቢ ቶኮን ቶኮን ጎሰ እልማን እስራኤል ዻለ ኦፊሳ ጀቤሴ ቀበቱፍ፣ ዻል ቶኮዩ ጎሰ ቶኮራ ጎሰ ካንት ህንደርብን።”
9 Nenhuma herança poderá passar de uma tribo para outra, pois cada tribo israelita deverá manter as terras que herdou".
10 እንተለን ዜሎፌሃድ አኩመ ዋቀዮ ሙሴ አጀጄ ሰነ ጎዸን።
10 As filhas de Zelofeade fizeram conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
11 እንተለን ዜሎፌሃድ መህላን፣ ቲርዛን፣ ሆግላን፣ ሚልካፊ ኖህ እልማን ኦቦሎተ አባሳኒት ሄሩመን።
11 As filhas de Zelofeade, Maalá, Tirza, Hogla, Milca e Noa, casaram-se com seus primos paternos,
12 እሳንስ ማቲወን እልማን ምናሴ እልመ ዮሴፍ ኬሰት ዋን ሄሩመኒፍ ዻልሳኒ ጎሰ ማቲ አባሳኒ ሀርከት ሀፌ።
12 dentro dos clãs dos descendentes de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu no clã e na tribo de seu pai.
13 አጀጀወኒፊ ሙርቲወን ዋቀዮ ድሬወን ሞኣብረት፣ ዮርዳኖስ ብረት፣ ዬርኮ ገመት ከራ ሙሴቲን እልማን እስራኤሊፍ ኬኔ ከኔኒዸ።
13 São esses os mandamentos e as ordenanças que o Senhor deu aos israelitas por intermédio de Moisés nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, do outro lado de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.