Números 28
gaze (GAZE) vs NVT
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 O S enhor disse a Moisés:
2 “አጀጀ ከነ እስራኤሎታፍ ኬን፤ አከነስ ጄዺን፦ ‘ኣርሳ ኛታ ከን እብዳን አናፍ ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ነት ቶሉ ሰነ ዬሮ ሙርታኤት ና ዽኤሱኬሰን ምርከኔፈዻ።’
2 “Dê as seguintes instruções ao povo de Israel. Não deixem de trazer o alimento para as ofertas especiais que vocês apresentam a mim. São aroma agradável, que deverão ser oferecidas na ocasião certa.
3 አከነ እሳኒን ጄዽ፤ ‘ኣርሳን እስን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤስተን እሰ ከነ፦ ጦባላወን ሆላ ለመ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮቲፊ ከኔን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ጉዩመ ጉያን ዽኤፈሙ ጎዻ ዽኤሳ።
3 “Diga-lhes: Esta é sua oferta especial, que vocês apresentarão ao S enhor como holocausto diário: dois cordeiros de um ano e sem defeito.
4 ጦባላ ሆላ ቶኮ ገነመ፣ ካንሞ ገልገለ ዽኤስ።
4 Sacrifiquem um cordeiro pela manhã e outro ao entardecer.
5 ከነ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ዘይቲ ኤጄርሳ ከን ጩንፈሜ ኢኒ ቶኮ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርከ ቶኮን ሱኩመሜ ዽኤስ።
5 Apresentem também uma oferta de cereal de dois quilos de farinha da melhor qualidade misturada com um litro de azeite puro de olivas prensadas.
6 ኩንስ ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙ ከን ፎሊንሳ ቶሉፊ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ከን ቱሉ ሲናረት አጀጀሜዸ።
6 Esse é o holocausto habitual instituído no monte Sinai como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
7 ዽባዩን ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅን ዽኤፈሙስ ዹጋቲ ጭማ ኢኒ ቶኮራ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርከ ቶኮ ሃተኡ፤ ዽባዩ ሰነስ እዶ ቁልቁሉ ኬሰት ዋቀዮፍ ዸንገላስ።
7 Junto com cada cordeiro, apresentem no santuário um litro de bebida fermentada como oferta para o S enhor .
8 ጦባላ ሆላ ካንሞ አኩመ ኬና ምዻኒቲፊ ከን ዽባዩ ወጅን ገነመ ዽኤስቴ ሰና ገልገለስ ዽኤስ። ኩንስ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
8 Apresentem o segundo cordeiro ao entardecer com a mesma oferta de cereal e a oferta derramada. É uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .”
9 “ ‘ጉያ ሰንበታ ጦባላወን ሆላ ለመ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ተኤፊ ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ዽባዩቲፊ ኬና ምዻኒ አከሱመስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ወጅን ዽኤስ።
9 “No sábado, sacrifiquem dois cordeiros de um ano e sem defeito. Serão acompanhados de uma oferta de cereal de quatro quilos de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite e de uma oferta derramada.
10 ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙፊ ዽባዩሳት ደበለሜ ሰንበተ ሰንበታን ዽኤፈሙዸ።
10 Esse é o holocausto que será apresentado a cada sábado além do holocausto habitual e da oferta derramada que o acompanha.”
11 “ ‘ጀልቀበ ጅኦተኬሰኒ ሁንደት ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮ፣ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ተኤፊ ከኔን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ጎዻቲ ዋቀዮፍ ዽኤሳ።
11 “No primeiro dia de cada mês, apresentem ao S enhor um holocausto adicional de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
12 ቶኮ ቶኮ ጅቦተ ሎኒ ወጅን ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ፣ ኮርቤሰ ሆላ ሰነ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ዽኤፈሙ ቀበ፤
12 Serão acompanhados de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
13 ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅንስ ኬናን ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ዽኤፈሙ ቀበ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙፊ ፎሊንሳ ቶሉዸ።
13 e dois quilos para cada cordeiro. Esse holocausto será uma oferta especial, um aroma agradável ao S enhor .
14 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅን ዽባዩ ዳዺ ወይኒ ኢኒ ቶኮራ ወለካሳ፣ ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅን ኢኒ ቶኮራ ሀርከ ሰዲ ኬሳ ሀርከ ቶኮ፣ ኮርቤሰ ሆላ ሰነ ወጅንስ ኢኒ ቶኮራ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርክ ቶኮ ሃዽኤፈሙ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ወጋ ኬሰት ባቲ ሃራት ዽኤፈሙዸ።
14 Apresentem também uma oferta derramada com cada sacrifício: dois litros de vinho para cada novilho, um litro e um terço para cada carneiro e um litro para cada cordeiro. Apresentem esse holocausto no primeiro dia de cada mês ao longo de todo o ano.
15 አከሱመስ ኣርሳ ጩቡቲፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ ዋቀዮፍ ዽኤሳ፤ እንስ ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙፊ ዽባዩሳት ደበለሜ ዽኤፈመ።
15 “No primeiro dia de cada mês, apresentem também ao S enhor um bode como oferta pelo pecado. Esse é um acréscimo ao holocausto habitual e à oferta derramada que o acompanha.”
16 “ ‘ቡልቲ ኩዸ አፉረፋ ጅአ ጀልቀባት ፋሲካን ዋቀዮ አያኔፈሙ ቀበ።
16 “No décimo quarto dia do primeiro mês, celebrem a Páscoa do S enhor .
17 ቡልቲ ኩዸ ሸነፋ ጅአ ከናት አያነቱ ጅረ፤ እስንስ ጉያ ቶርበ መጥኖ ኛቱ።
17 No dia seguinte, o décimo quinto do mês, terá início uma festa de sete dias durante os quais ninguém comerá pão feito com fermento.
18 ጉያ ጀልቀባት ወል ገኢ ቁልቁሉ ቀባዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
18 O primeiro dia da festa será um dia oficial de reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
19 ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮ፣ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮ ተኤፊ ከኔን ሁንድሳኒ ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ጎዻቲ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤሳ።
19 Apresentarão ao S enhor como oferta especial um holocausto de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano, todos sem defeito.
20 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ፣ ኮርቤሰ ሆላ ወጅን ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርከ ለመ፣
20 Os sacrifícios serão acompanhados de uma oferta de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
21 ጦባላወን ሆላ ቶርበን ወጅን ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላቲፍ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርከ ቶኮ ዽኤስ።
21 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
22 አከሱመስ አከ አራር እስኒ ቡኡፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ ኣርሳ ጩቡቲፍ ዽኤስ።
22 Apresentem também um bode como oferta pelo pecado para fazer expiação por vocês.
23 ከነስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ገነመ ገነመ ዽኤፈሙት ደበላቲ ዽኤሳ።
23 Apresentem essas ofertas além dos holocaustos habituais da manhã.
24 ሃሉመ ከናን ኛተ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉ ሰነ ቡልቲ ቶርባፍ ጉዩመ ጉያን ዽኤሳ፤ እንስ ኣርሳ ጉበሙፊ ዽባዩሳ ከን ዬሮ ሁንደ ዽኤፈሙት ደበለሜ ሃዽኤፈሙ።
24 Essa é a forma como devem preparar, em cada um dos sete dias de festa, a oferta de alimento apresentada como oferta especial, um aroma agradável ao S enhor . Será apresentada além do holocausto habitual e das ofertas derramadas.
25 ቡልቲ ቶርበፋት ወል ገኢ ቁልቁሉ ቀባዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
25 O sétimo dia da festa será outro dia oficial de reunião sagrada, um dia em que não farão nenhum trabalho habitual.”
26 “ ‘አያነ ቶርበኖታ ኬሰ ጉያ አያነ መታ ምዻኒት ዬሮ ኬና ምዻን ሃራ ዋቀዮፍ ዽኤስተን ሰነ ወል ገኢ ቁልቁሉ ጎዸዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
26 “Durante a Festa da Colheita, quando apresentarem ao S enhor seus primeiros cereais novos, convoquem um dia oficial para reunião sagrada, no qual não farão nenhum trabalho habitual.
27 ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮፊ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮ ተኤ ኣርሳ ጉበሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉ ዽኤሳ።
27 Nesse dia, apresentem um holocausto adicional como aroma agradável ao S enhor . O sacrifício será constituído de dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano.
28 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅንስ ኬናን ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ሃዽኤፈሙ። ኮርቤሰ ሆላ ወጅን ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ፣
28 Será acompanhado de ofertas de cereal de farinha da melhor qualidade umedecida com azeite: seis quilos para cada novilho, quatro quilos para o carneiro
29 ጦባላወን ሆላ ቶርበን ሰነ ወጅንስ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ሃዽኤፈሙ።
29 e dois quilos para cada um dos sete cordeiros.
30 አከሱመስ አከ አራር እስኒ ቡኡፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ እት ደበላ ዽኤሳ።
30 Apresentem também um bode para fazer expiação por vocês.
31 ኣርሳወን ከኔን ዽባዩሳኒ ወጅን፣ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ዽኤፈሙፊ ኬና ምዻንሳት ደበላቲ ዽኤሳ፤ ሆሪን ሱንስ ከን ህርእነ ህንቀብኔ ተኡሳኒ ምርከኔፈዻ።
31 Preparem esses holocaustos adicionais, junto com suas ofertas derramadas, além do holocausto habitual e da oferta de cereal que o acompanha. Cuidem para que todos os animais sejam sem defeito.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.