Números 28
gaze (GAZE) vs BKJ
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 “አጀጀ ከነ እስራኤሎታፍ ኬን፤ አከነስ ጄዺን፦ ‘ኣርሳ ኛታ ከን እብዳን አናፍ ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ነት ቶሉ ሰነ ዬሮ ሙርታኤት ና ዽኤሱኬሰን ምርከኔፈዻ።’
2 Ordena aos filhos de Israel, e dize-lhes: Minha oferta, e o meu alimento para as minhas ofertas queimadas, do meu cheiro suave, guardarás para oferecê-las a mim no seu devido tempo.
3 አከነ እሳኒን ጄዽ፤ ‘ኣርሳን እስን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤስተን እሰ ከነ፦ ጦባላወን ሆላ ለመ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮቲፊ ከኔን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ጉዩመ ጉያን ዽኤፈሙ ጎዻ ዽኤሳ።
3 E dirás a eles: Esta é a oferta queimada que oferecereis ao SENHOR: dois cordeiros de um ano, sem defeito, todos os dias, como oferta queimada contínua.
4 ጦባላ ሆላ ቶኮ ገነመ፣ ካንሞ ገልገለ ዽኤስ።
4 Oferecereis um cordeiro pela manhã, e o outro cordeiro oferecereis à tarde;
5 ከነ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ዘይቲ ኤጄርሳ ከን ጩንፈሜ ኢኒ ቶኮ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርከ ቶኮን ሱኩመሜ ዽኤስ።
5 e a décima parte de um efa de farinha em oferta de alimentos, misturada com a quarta parte de um him de azeite batido.
6 ኩንስ ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙ ከን ፎሊንሳ ቶሉፊ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙ ከን ቱሉ ሲናረት አጀጀሜዸ።
6 Esta é a oferta queimada contínua, que foi ordenada no monte Sinai, em cheiro suave, uma oferta queimada ao SENHOR.
7 ዽባዩን ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅን ዽኤፈሙስ ዹጋቲ ጭማ ኢኒ ቶኮራ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርከ ቶኮ ሃተኡ፤ ዽባዩ ሰነስ እዶ ቁልቁሉ ኬሰት ዋቀዮፍ ዸንገላስ።
7 E a sua oferta de bebida será a quarta parte de um him para um cordeiro; e no santo lugar farás com que o vinho forte seja derramado para o SENHOR por uma oferta de bebida.
8 ጦባላ ሆላ ካንሞ አኩመ ኬና ምዻኒቲፊ ከን ዽባዩ ወጅን ገነመ ዽኤስቴ ሰና ገልገለስ ዽኤስ። ኩንስ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉዸ።
8 E o outro cordeiro oferecerás à tarde; como as ofertas de alimentos da manhã, e como a sua oferta de bebida, o oferecerás em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
9 “ ‘ጉያ ሰንበታ ጦባላወን ሆላ ለመ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ተኤፊ ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ዽባዩቲፊ ኬና ምዻኒ አከሱመስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ወጅን ዽኤስ።
9 E no dia do shabat, dois cordeiros de um ano, sem defeito, e duas décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, com a sua oferta de bebida.
10 ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙፊ ዽባዩሳት ደበለሜ ሰንበተ ሰንበታን ዽኤፈሙዸ።
10 Esta é a oferta queimada de cada shabat, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de bebida.
11 “ ‘ጀልቀበ ጅኦተኬሰኒ ሁንደት ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮ፣ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ተኤፊ ከኔን ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ጎዻቲ ዋቀዮፍ ዽኤሳ።
11 E nos princípios dos vossos meses oferecereis, em oferta queimada ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito;
12 ቶኮ ቶኮ ጅቦተ ሎኒ ወጅን ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ፣ ኮርቤሰ ሆላ ሰነ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ዽኤፈሙ ቀበ፤
12 e três décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um novilho; e duas décimas de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um carneiro;
13 ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅንስ ኬናን ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ዽኤፈሙ ቀበ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤፈሙፊ ፎሊንሳ ቶሉዸ።
13 e uma décima de farinha misturada com azeite, em oferta de alimentos, para um cordeiro; a oferta queimada é de cheiro suave, oferta queimada ao SENHOR.
14 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅን ዽባዩ ዳዺ ወይኒ ኢኒ ቶኮራ ወለካሳ፣ ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላ ወጅን ኢኒ ቶኮራ ሀርከ ሰዲ ኬሳ ሀርከ ቶኮ፣ ኮርቤሰ ሆላ ሰነ ወጅንስ ኢኒ ቶኮራ ሀርከ አፉር ኬሳ ሀርክ ቶኮ ሃዽኤፈሙ። ኩንስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ወጋ ኬሰት ባቲ ሃራት ዽኤፈሙዸ።
14 E as suas ofertas de bebida serão a metade de um him de vinho para um novilho, e a terça parte de um him para um carneiro, e a quarta parte de um him para um cordeiro; esta é a oferta queimada de cada mês, ao longo dos meses do ano.
15 አከሱመስ ኣርሳ ጩቡቲፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ ዋቀዮፍ ዽኤሳ፤ እንስ ኣርሳ ዬሮ ሁንደ ጉበሙፊ ዽባዩሳት ደበለሜ ዽኤፈመ።
15 E oferecereis ao SENHOR um filhote de bode, para a oferta do pecado, além da oferta queimada contínua, com a sua oferta de bebida.
16 “ ‘ቡልቲ ኩዸ አፉረፋ ጅአ ጀልቀባት ፋሲካን ዋቀዮ አያኔፈሙ ቀበ።
16 E no décimo quarto dia do primeiro mês, será a páscoa do SENHOR.
17 ቡልቲ ኩዸ ሸነፋ ጅአ ከናት አያነቱ ጅረ፤ እስንስ ጉያ ቶርበ መጥኖ ኛቱ።
17 E no décimo quinto dia do mesmo mês, haverá festa; durante sete dias comereis pães ázimos.
18 ጉያ ጀልቀባት ወል ገኢ ቁልቁሉ ቀባዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
18 No primeiro dia haverá santa convocação; não fareis nenhum tipo de trabalho servil.
19 ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮ፣ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮ ተኤፊ ከኔን ሁንድሳኒ ህርእነ ህንቀብኔ ኣርሳ ጉበሙ ጎዻቲ እብዳን ዋቀዮፍ ዽኤሳ።
19 Mas haveis de oferecer um sacrifício feito pelo fogo para uma oferta queimada ao SENHOR, dois novilhos e um carneiro, e sete cordeiros de um ano; e deverão ser sem defeito.
20 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅንስ ኬና ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ፣ ኮርቤሰ ሆላ ወጅን ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርከ ለመ፣
20 E a sua oferta de alimentos será de farinha misturada com azeite; oferecereis três décimas para um novilho e duas décimas para um carneiro.
21 ጦባላወን ሆላ ቶርበን ወጅን ቶኮ ቶኮ ጦባላ ሆላቲፍ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርከ ቶኮ ዽኤስ።
21 Uma décima parte oferecereis para cada cordeiro; para todos os sete cordeiros.
22 አከሱመስ አከ አራር እስኒ ቡኡፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ ኣርሳ ጩቡቲፍ ዽኤስ።
22 E um bode para a oferta do pecado, para fazer oferta por vós.
23 ከነስ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ገነመ ገነመ ዽኤፈሙት ደበላቲ ዽኤሳ።
23 Oferecereis estas coisas, além da oferta queimada da manhã, que é a oferta queimada contínua.
24 ሃሉመ ከናን ኛተ ኣርሳ እብዳን ዽኤፈሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉ ሰነ ቡልቲ ቶርባፍ ጉዩመ ጉያን ዽኤሳ፤ እንስ ኣርሳ ጉበሙፊ ዽባዩሳ ከን ዬሮ ሁንደ ዽኤፈሙት ደበለሜ ሃዽኤፈሙ።
24 Desta maneira oferecereis diariamente, durante os sete dias, o alimento da oferta queimada em cheiro suave ao SENHOR; oferecereis isto, além da oferta queimada contínua, e da sua oferta de bebida.
25 ቡልቲ ቶርበፋት ወል ገኢ ቁልቁሉ ቀባዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
25 E no sétimo dia tereis santa convocação; nenhum trabalho servil fareis.
26 “ ‘አያነ ቶርበኖታ ኬሰ ጉያ አያነ መታ ምዻኒት ዬሮ ኬና ምዻን ሃራ ዋቀዮፍ ዽኤስተን ሰነ ወል ገኢ ቁልቁሉ ጎዸዻ፤ ሆጂ እድሌስ ህንሆጄትና።
26 Também no dia das primícias, quando trouxerdes uma nova oferta de alimento ao SENHOR, segundo as festas das semanas; tereis uma santa convocação, e nenhum trabalho servil fareis.
27 ጅቦተ ሎኒ ለመ፣ ኮርቤሰ ሆላ ቶኮፊ ጦባላወን ሆላ ቶርበ ከኔን ኡሙሪንሳኒ ወጋ ቶኮ ቶኮ ተኤ ኣርሳ ጉበሙ ከን ፎሊንሳ ዋቀዮት ቶሉ ዽኤሳ።
27 Mas oferecereis ao SENHOR por ofertas queimadas, em cheiro suave, dois novilhos, um carneiro e sete cordeiros de um ano;
28 ቶኮ ቶኮ ድብቸ ሎኒ ወጅንስ ኬናን ምዻኒ ከን ዳኩ ቡላኣ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ሰዲ ዘይቲዻን ሱኩመሜ ሃዽኤፈሙ። ኮርቤሰ ሆላ ወጅን ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ለመ፣
28 e a sua oferta de alimentos de farinha misturada com azeite; três décimas para um novilho, duas décimas para um carneiro;
29 ጦባላወን ሆላ ቶርበን ሰነ ወጅንስ ኢፊ ቶኮራ ሀርከ ኩዸን ኬሳ ሀርክ ቶኮ ሃዽኤፈሙ።
29 uma décima para cada cordeiro, para todos os sete cordeiros;
30 አከሱመስ አከ አራር እስኒ ቡኡፍ ኮርቤሰ ሬኤ ቶኮ እት ደበላ ዽኤሳ።
30 e um filhote de bode, para fazer oferta por vós.
31 ኣርሳወን ከኔን ዽባዩሳኒ ወጅን፣ ኣርሳ ጉበሙ ከን ዬሮ ሁንደ ዽኤፈሙፊ ኬና ምዻንሳት ደበላቲ ዽኤሳ፤ ሆሪን ሱንስ ከን ህርእነ ህንቀብኔ ተኡሳኒ ምርከኔፈዻ።
31 E os oferecereis, além da oferta queimada contínua, e a sua oferta de alimentos (eles serão sem defeito), e as suas ofertas de bebida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.