Levítico 17
gaze (GAZE) vs ARA
1 ዋቀዮ ሙሴዻን አከነ ጄዼ፤
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 “አሮኒፊ እልማንሳት፣ ሰበ እስራኤል ሁንደትስ አከነ ጄዺ ህም፤ ‘ወን ዋቀዮ አጀጄ ኩኖ ከነ፦
2 Fala a Arão, e a seus filhos, e a todos os filhos de Israel e dize-lhes: Isto é o que o Senhor ordenou, dizendo:
3 ሰበ እስራኤል ኬሳ ነምን ከምዩ ዮ ቁበተ ኬሰት ዮካን ቁበታን አለት ሰንጋ ዮካን ሆላ ዮካን ሬኤ ቀሌ
3 Qualquer homem da casa de Israel que imolar boi, ou cordeiro, ou cabra, no arraial ou fora dele,
4 ዱንካነ ቁልቁሉ ዋቀዮ ዱረት ኣርሳ ጎዼ ዋቀዮፍ ዽኤሱፍ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢት ፍዱ ባቴ ነምች ሱን ዺገ ዸንገላሴ ሰነት ንጋፈተመ፤ እን ዺገ ዸንገላሴራቲ ሰበሳ ኬሳ ሃበሌፈሙ።
4 e os não trouxer à porta da tenda da congregação, como oferta ao Senhor diante do seu tabernáculo, a tal homem será imputada a culpa do sangue; derramou sangue, pelo que esse homem será eliminado do seu povo;
5 ኩንስ አከ እስራኤሎን ኣርሳወን አመ አለት ዽኤሳ ጅረን ከነ ዋቀዮፍ ፍደኒፍ። እሳንስ ኣርሳወን ከኔን ኣርሳ ነጋ ጎዸኒ ዋቀዮፍ ዽኤሱፍ በልበለ ዱንካነ ወል ገኢረት ሉበት ሃፍደን።
5 para que os filhos de Israel, trazendo os seus sacrifícios, que imolam em campo aberto, os apresentem ao Senhor , à porta da tenda da congregação, ao sacerdote, e os ofereçam por sacrifícios pacíficos ao Senhor .
6 ሉብችስ ዺገ ሰነ እዶ ኣርሳ ዋቀዮ ከን በልበለ ዱንካነ ወል ገኢረ ጅሩ ሰነት ሃፈጫሱ፤ ጮመሳስ ኡርጋ ዋቀዮት ቶሉ ጎዼ ሃጉቡ።
6 O sacerdote aspergirá o sangue sobre o altar do Senhor , à porta da tenda da congregação, e queimará a gordura de aroma agradável ao Senhor .
7 እሳንስ ስአች ዋቆተ ቶልፈሞ ብፈ ሬኤ ከኔን ዱካ ቡአኒ ሰጋገላ ቱረን ሰናፍ ኣርሳሳኒ ቶኮሌ ዽኤሱ ህንቀበን፤ ኩንስ እሳኒፍ ዸሎተ ዹፉፍ ሴረ በረ በራ ተአ።’
7 Nunca mais oferecerão os seus sacrifícios aos demônios, com os quais eles se prostituem; isso lhes será por estatuto perpétuo nas suas gerações.
8 “አከነስ እሳኒን ጄዽ፤ ‘ሰበ እስራኤል ኬሳ ነምን ከምዩ ዮካን አለጋን እሳን ግዱ ጅራቱ ከምዩ ዮ ኣርሳ ጉበሙ ዮካን ቀልመ ዽኤሴ
8 Dize-lhes, pois: Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que oferecer holocausto ou sacrifício
9 በልበለ ዱንካነ ወል ገኢ ዱረት ዋቀዮፍ ኣርሳ ዽኤሱፍ ፍዱ ባቴ ነምች ሱን ሰበሳ ኬሳ ሃበሌፈሙ።
9 e não o trouxer à porta da tenda da congregação, para oferecê-lo ao Senhor , esse homem será eliminado do seu povo.
10 “ ‘ሰበ እስራኤል ኬሳ ነምን ከምዩ ዮካን አለጋን ግዱሳኒ ጅራቱ ከምዩ ዺገ ዮ ኛቴ፣ አን ነመ ዺገ ኛቴ ሰነ ፉለ እን ሀማዸ፤ ሰበሳ ኬሳስ እሰ ነንበሌሰ።
10 Qualquer homem da casa de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que comer algum sangue, contra ele me voltarei e o eliminarei do seu povo.
11 ሰበቢ ጅሬኝ ዋን ሉቡ ቀቡ ቶኮ ዺገ ኬሰ ጅሩፍ አን እቲን አራረ ሉቡኬሰኒፍ ቡሱዻፍ ዺገ ሰነ እዶ ኣርሳረት እስኒ ኬኔረ፤ ወን ጅሬኘ ነማቲፍ አራረ ቡሱስ ዺገ።
11 Porque a vida da carne está no sangue. Eu vo-lo tenho dado sobre o altar, para fazer expiação pela vossa alma, porquanto é o sangue que fará expiação em virtude da vida.
12 ከናፉ አን እስራኤሎታን፣ “እስን ኬሳ ነምን ቶኮዩ ዺገ ህንኛትን ዮካን አለጋን ግዱኬሰን ጅራቱ ዺገ ህንኛትን” ነንጄዸ።
12 Portanto, tenho dito aos filhos de Israel: nenhuma alma de entre vós comerá sangue, nem o estrangeiro que peregrina entre vós o comerá.
13 “ ‘ሰበ እስራኤል ኬሳ ነምን ከምዩ ዮካን አለጋን ግዱኬሰን ጅራቱ ከን ብኔንሰ ዮካን ስምብረ ኛተሙ አደምሱ ከምዩ ዺገ ዋን ሰና ዸንገላሴ ብዮ እት ሃዴብሱ፤
13 Qualquer homem dos filhos de Israel ou dos estrangeiros que peregrinam entre vós que caçar animal ou ave que se come derramará o seu sangue e o cobrirá com pó.
14 ጅሬኝ ዋን ሉቡ ቀቡ ቶኮ ዺገሳት። ሰበቢን አን እስራኤሎታን፣ “ዋን ጅሬኝ ዋን ሉቡ ቀቡ ሁንዳ ዺገሳ ተኤፍ እስን ዺገ ዋን ሉቡ ቀቡ ቶኮሌ ህንኛትና፤ ነምን ዺገ ኛቱ ከምዩ ሰበ ኬሳ ሃበሌፈሙ” ጄዼፍስ ከኑመ።
14 Portanto, a vida de toda carne é o seu sangue; por isso, tenho dito aos filhos de Israel: não comereis o sangue de nenhuma carne, porque a vida de toda carne é o seu sangue; qualquer que o comer será eliminado.
15 “ ‘ነምን ከምዩ ዸለታ ብያስ ተኡ አለጋን ዋን ዱኤ አርገሜ ዮካን ብኔንስ ጭጭሬ ኛቱ ኡፈተሳ ሃሚጨቱ፤ ዸግነሳስ ብሻኒን ሃዽቀቱ፤ እን ሀመ ገልገላት አከ ሴራት ጡራኣዸ፤ ኤርገሲ ንቁልቁላአ።
15 Todo homem, quer natural, quer estrangeiro, que comer o que morre por si ou dilacerado lavará as suas vestes, banhar-se-á em água e será imundo até à tarde; depois, será limpo.
16 ዮ ኡፈተሳ ሚጨቹፊ ዸግነሳ ዽቀቹ ባቴ ገሩ እን ጩቡ ሰነት ንጋፈተመ።’ ”
16 Mas, se não as lavar, nem banhar o corpo, levará sobre si a sua iniquidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Levítico 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.