Gênesis 5
gaze (GAZE) vs NAA
1 ኩን ገልሜ ሰኚ አዳም።
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o ser humano, à semelhança de Deus o fez.
2 እንስ ዺራፊ ዱበርቲ ታስሴ እሳን ኡሜ፤ እሳን ኤብሴስ። ዬሮ ኡመመንስ “ነመ” ጄዼ እሳን ዋሜ።
2 Deus os criou homem e mulher, os abençoou e lhes deu o nome de “ser humano”, no dia em que foram criados.
3 አዳም ወጋ 130 ጅራቴ፤ እንስ አከ ፈካቲሳት፣ አከ ብፈ እሳትስ እልመ ዸልቼ ሴት ጄዼ መቃ ባሴፍ።
3 Adão viveu cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe deu o nome de Sete.
4 አዳም ኤርገ ሴት ዸለቴ ቦዴ ወጋ 800 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
4 Depois que gerou esse filho, Adão viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 ወሉመት አዳም ወጋ 930 ጅራቴ ዱኤ።
5 Todos os dias da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 ሴት ወጋ 105 ጅራቴ ኤኖሽን ዸልቼ።
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou Enos.
7 ኤርገ ኤኖሽን ዸልቼ ቦዴስ ሴት ወጋ 807 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
7 Depois que gerou Enos, Sete viveu oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 ወሉመት ሴት ወጋ 912 ጅራቴ ዱኤ።
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 ኤኖሽ ወጋ 90 ጅራቴ ቄናንን ዸልቼ።
9 Enos viveu noventa anos e gerou Cainã.
10 ኤርገ ቄናንን ዸልቼ ቦዴስ ኤኖሽ ወጋ 815 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
10 Depois que gerou Cainã, Enos viveu oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 ወሉመት ኤኖሽ ወጋ 905 ጅራቴ ዱኤ።
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 ቄናን ወጋ 70 ጅራቴ መሀለሌሊን ዸልቼ።
12 Cainã viveu setenta anos e gerou Maalalel.
13 ኤርገ መሀለሌሊን ዸልቼ ቦዴ ቄናን ወጋ 840 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
13 Depois que gerou Maalalel, Cainã viveu oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 ወሉመት ቄናን ወጋ 910 ጅራቴ ዱኤ።
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 መሀለሌል ወጋ 65 ጅራቴ ያሬድን ዸልቼ።
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou Jarede.
16 ኤርገ ያሬድን ዸልቼ ቦዴ መሀለሌል ወጋ 830 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
16 Depois que gerou Jarede, Maalalel viveu oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 ወሉመት መሀለሌል ወጋ 895 ጅራቴ ዱኤ።
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 ያሬድ ወጋ 162 ጅራቴ ሄኖክን ዸልቼ።
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou Enoque.
19 ኤርገ ሄኖክን ዸልቼ ቦዴ ያሬድ ወጋ 800 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ቀበ ቱሬ።
19 Depois que gerou Enoque, Jarede viveu oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 ወሉመት ያሬድ ወጋ 962 ጅራቴ ዱኤ።
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 ሄኖክ ወጋ 65 ጅራቴ መቱሴላ ዸልቼ።
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou Metusalém.
22 ሄኖክ ኤርገ መቱሴላ ዸልቼ ቦዴ ወጋ 300 ዋቀ ወጅን ዴዴብኤ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
22 Enoque andou com Deus; e, depois que gerou Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 ወሉመት ሄኖክ ወጋ 365 ጅራቴ።
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 ሄኖክ ዋቀ ወጅን ዴዴብኤ፤ ዋን ዋቅን እሰ ፉዸቴፍ እን ዴብኤ ህንአርገምኔ።
24 Enoque andou com Deus e não foi mais visto, porque Deus o levou para junto de si.
25 መቱሴላን ወጋ 187 ጅራቴ ላሜህን ዸልቼ።
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou Lameque.
26 ኤርገ ላሜህን ዸልቼ ቦዴ መቱሴላን ወጋ 782 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
26 Depois que gerou Lameque, Metusalém viveu setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 ወሉመት መቱሴላን ወጋ 969 ጅራቴ ዱኤ።
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 ላሜህ ወጋ 182 ጅራቴ እልመ ዸልቼ።
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho.
29 እንስ፣ “ሆጂ ኑ ለፈ ዋቀዮ አባሬ ከነረት ሆጄትኑፊ ደዸቢ ሀርከኬኛ ከነ ኬሰት ኑ ጀጀቤሰ” ጄቹዻን መቃሳ ኖህ ጄዼ ሞጋሴ።
29 Deu-lhe o nome de Noé, dizendo: — Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o
30 ላሜህ ኤርገ ኖህን ዸልቼ ቦዴ ወጋ 595 ጅራቴ፤ እንስ እልማኒፊ እንተለን ብራ ዸልቼ።
30 Depois que gerou Noé, Lameque viveu quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 ወሉመት ላሜህ 777 ጅራቴ ዱኤ።
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 ኖህ ኤርገ ወጋ 500 ጅራቴ ቦዴ ሴም፣ ሃሚፊ ያፌትን ዸልቼ።
32 Noé tinha quinhentos anos de idade e gerou Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.