Amós 6
gaze (GAZE) vs NVT
1 ያ ወረ ያዶ መሌ ጥዮን ኬሰ ጅራተን፣
1 Que aflição espera vocês que vivem sossegados em Jerusalém e vocês que se sentem seguros em Samaria! São líderes famosos em Israel, e as pessoas recorrem a vocês.
2 ገረ ካልኔት ደርባቲ እላላ፤
2 Vão, porém, a Calné e vejam o que aconteceu ali. Depois, vão à grande cidade de Hamate e desçam à cidade filisteia de Gate. Vocês não são melhores que elas, e vejam como foram destruídas.
3 እስን ጉያ ሀማ ፈጌስተኒ
3 Vocês afastam qualquer pensamento de calamidade vindoura, mas suas ações só apressam o dia do castigo.
4 እስን ስሬ እልከ አርባቲን ሚዸግፈሜረ ጪፍቱ፤
4 Que aflição espera vocês que se deitam em camas de marfim e se espreguiçam em seus sofás, comendo a carne de cordeiros do rebanho e dos novilhos engordados no estábulo.
5 እስን ሰገሌ በገናቲን ዌዱ ፋይዳ ህንቀብኔ ዌድፍቱ፤
5 Entoam canções ao som da harpa e pensam ser grandes músicos, como Davi.
6 እስን ጦፎ ኬሳ ዳዺ ወይኒ ዹግዱ፤
6 Bebem vinho em taças enormes e se perfumam com os melhores óleos aromáticos; não se importam com a ruína da nação.
7 ከናፉ እስን ወረ ጀልቀበት ቦጅአመን ወጅን // ቦጅአምተኒ ፉዸተምቱ፤
7 Por isso, serão os primeiros levados para o exílio; as festas dos que viviam sossegados cessarão.
8 ዋቀዮ ጎፍታን ኦፊሳቲን ከከቴረ፤ ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
8 O S enhor Soberano jurou por seu próprio nome, e é isto que ele, o S enhor , o Deus dos Exércitos, diz: “Não suporto a arrogância de Israel e odeio suas fortalezas. Entregarei esta cidade e tudo que nela há a seus inimigos”.
9 ነሞትን ኩዸን ዮ መነ ቶኮ ኬሰት ሀፈን እሳንስ ንዹሙ።
9 (Se restarem dez homens numa casa, todos morrerão.
10 ዮ ፍር ሬፈ ባሴ ጉቡ ቶኮ መነ ሰነ ኬሳ ባሱፍ ዹፌ ነመ ዾከቴ አች ጅሩ ከሚንዩ፣ “ነምን ቶኮዩ ስ ወጅን ጅራ?” ጄዼ ጋፈቴ ነምች ሱን፣ “ህንጅሩ” ጄዼን፣ እን “ጨልእስ! ኑ መቃ ዋቀዮ ዸኡ ህንቀብኑ” ጄዻን።
10 E, quando um parente responsável por sepultar os mortos entrar na casa para tirá-los de lá, perguntará ao que restou: “Há mais alguém com você?”. E, quando o sobrevivente começar a responder: “Não, eu juro pelo…”, o parente o interromperá e dirá: “Pare! Nem sequer mencione o nome do S enhor ”.)
11 ኩኖ ዋቀዮ አጀጀ ኬኔራቲ፣
11 Quando o S enhor der a ordem, as casas, grandes e pequenas, serão despedaçadas.
12 ፈርዴን ከታወንረ ንፊጉ?
12 Acaso os cavalos podem galopar sobre as rochas? Alguém pode ará-las com bois? Vocês transformam a retidão em veneno e o fruto da justiça, em amargura.
13 እስን ወረ ሎዴባር ሞአቹት ገመደኒ፣
13 Contam vantagem pela conquista de Lo-Debar: “Acaso não conquistamos Carnaim com nossa própria força?”.
14 ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዻቲ፤
14 “Ó povo de Israel, estou prestes a trazer contra vocês uma nação”, diz o S “Ela os oprimirá em toda a sua terra, desde Lebo-Hamate, ao norte, até o vale de Arabá, ao sul.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.