Amós 6

gaze (GAZE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ያ ወረ ያዶ መሌ ጥዮን ኬሰ ጅራተን፣
1 Ai dos que andam à vontade em Sião e dos que vivem sem receio no monte de Samaria, homens notáveis da principal das nações, aos quais vem a casa de Israel!
2 ገረ ካልኔት ደርባቲ እላላ፤
2 Passai a Calné e vede; e, dali, ide à grande Hamate; depois, descei a Gate dos filisteus; sois melhores que estes reinos? Ou será maior o seu território do que o vosso território?
3 እስን ጉያ ሀማ ፈጌስተኒ
3 Vós que imaginais estar longe o dia mau e fazeis chegar o trono da violência;
4 እስን ስሬ እልከ አርባቲን ሚዸግፈሜረ ጪፍቱ፤
4 que dormis em camas de marfim, e vos espreguiçais sobre o vosso leito, e comeis os cordeiros do rebanho e os bezerros do cevadouro;
5 እስን ሰገሌ በገናቲን ዌዱ ፋይዳ ህንቀብኔ ዌድፍቱ፤
5 que cantais à toa ao som da lira e inventais, como Davi, instrumentos músicos para vós mesmos;
6 እስን ጦፎ ኬሳ ዳዺ ወይኒ ዹግዱ፤
6 que bebeis vinho em taças e vos ungis com o mais excelente óleo, mas não vos afligis com a ruína de José.
7 ከናፉ እስን ወረ ጀልቀበት ቦጅአመን ወጅን // ቦጅአምተኒ ፉዸተምቱ፤
7 Portanto, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem levados cativos, e cessarão as pândegas dos espreguiçadores.
8 ዋቀዮ ጎፍታን ኦፊሳቲን ከከቴረ፤ ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዸ፦
8 Jurou o Senhor Deus por si mesmo, o Senhor , Deus dos Exércitos, e disse: Abomino a soberba de Jacó e odeio os seus castelos; e abandonarei a cidade e tudo o que nela há.
9 ነሞትን ኩዸን ዮ መነ ቶኮ ኬሰት ሀፈን እሳንስ ንዹሙ።
9 Se numa casa ficarem dez homens, também esses morrerão.
10 ዮ ፍር ሬፈ ባሴ ጉቡ ቶኮ መነ ሰነ ኬሳ ባሱፍ ዹፌ ነመ ዾከቴ አች ጅሩ ከሚንዩ፣ “ነምን ቶኮዩ ስ ወጅን ጅራ?” ጄዼ ጋፈቴ ነምች ሱን፣ “ህንጅሩ” ጄዼን፣ እን “ጨልእስ! ኑ መቃ ዋቀዮ ዸኡ ህንቀብኑ” ጄዻን።
10 Se, porém, um parente chegado, o qual os há de queimar, toma os cadáveres para os levar fora da casa e diz ao que estiver no seu mais interior: Haverá outro contigo? E este responder: Não há; então, lhe dirá: Cala-te, não menciones o nome do Senhor .
11 ኩኖ ዋቀዮ አጀጀ ኬኔራቲ፣
11 Pois eis que o Senhor ordena, e será destroçada em ruínas a casa grande, e a pequena, feita em pedaços.
12 ፈርዴን ከታወንረ ንፊጉ?
12 Poderão correr cavalos na rocha? E lavrá-la com bois? No entanto, haveis tornado o juízo em veneno e o fruto da justiça, em alosna.
13 እስን ወረ ሎዴባር ሞአቹት ገመደኒ፣
13 Vós vos alegrais com Lo-Debar e dizeis: Não é assim que, por nossas próprias forças, nos apoderamos de Carnaim?
14 ዋቀዮ ዋቅን ዋን ሁንደ ደንደኡ አከነ ጄዻቲ፤
14 Pois eis que levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor , Deus dos Exércitos, a qual vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da Arabá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.