2 Tessalonicenses 1
gaze (GAZE) vs NVT
1 ጳዉሎስ፣ ስልዋኖሲፊ ጢሞቴዎስራ።
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 አያኒፊ ነጋን ዋቀ አባፊ ጎፍታ ዬሱስ ክርስቶስራ እስኒፍ ሃተኡ።
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 ያ ኦቦሎተ፣ ሰበቢ አመንቲንኬሰን ባይኤ ጉደቻ፣ ጃለል ሁንድኬሰን ወሊኬሰኒፍ ቀብደንስ እቱመ ደበላ ጅሩፍ ኑ ዬሮ ሁንደ ዋኤኬሰኒፍ አከ መሉት ዋቀ ገለቴፈቹ ቀብነ።
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 ከናፉ ኑ ቆሩምሰ እስን ኦብስተን ሰናፍ፣ አርአተመ ሁንደ ኬሰት ጀባተኒ ዻበቹኬሰኒፊ አመንቲኬሰኒን ወልዶተ ክርስታና ዋቃ ኬሰት ሰበቢኬሰኒን ኦፍ ጀጅነ።
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 ኩን ሁንድኑ አከ ሙርቲን ዋቃ ቀጄላ ተኤ ሙልእሰ፤ ሰበቢ ከናፍስ እስን ወረ ሞቱማሳ ከን ዽጰቻፊ ጅርተን ሰናፍ መልተን ንታቱ።
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 ዋቅን ቀጄላዸ፦ እን ወረ እስን ረክሰን ንረክሰ፤
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 እስን ወረ ረከተኒፍ፣ ኑፍስ ቦቆና ንኬነ። ኩንስ ዮሙ ጎፍታን ዬሱስ እብደ በለልኡን ኤርገሞተሳ ሁምነ ቀቤዪ ወጅን ሰሚራ ሙልአቱት ተአ።
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 እን ወረ ዋቀ ህንቤክኔፊ ወረ ወንጌለ ጎፍታኬኘ ዬሱሲፍ ህንአጀጀምኔ ንአደበ።
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 እሳንስ ፉለ ጎፍታ ዱራፊ ኡልፍነ ሁምነሳራ ፈጌፈመኒ በዲሰ በረ በራቲን ንአደበሙ፤
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 ኩንስ ጉያ እን ቁልቁሎተሳቲን ከበጀሙፊ ወረ አመነን ሁንዱማ ግዱት ድንቅሲፈተሙፍ ዹፉት ተአ። እስንስ ዋን ዹገ በኡምሰኬኘ አመንተኒፍ እሳንት ለካአምቱ።
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 ኑስ ዋን ከነ ያደት ቀበቻ፣ አከ ዋቅንኬኘ ወረ ዋምቸሳቲፍ መለን እስን ጎዹፍ፣ ሁምነሳቲንስ ካዮኬሰን ጋሪ ሁንዳፊ አከ ሆጂ አመንቲኬሰኒ ሁንደ ፊጣን እስኒ ባሱፍ ኡቱ ገርገር ህንኩትን እስኒ ከዸትነ።
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 ኑስ አኩመ አያነ ዋቀኬኛቲፊ ጎፍታ ዬሱስ ክርስቶሲት አከ መቃን ጎፍታኬኘ ዬሱስ እስኒን ከበጀሙፊ አከ እስንስ እሳን ከበጀምተኒፍ ዋን ከነ ከዸትነ።
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.