2 Samuel 11
gaze (GAZE) vs NTLH
1 ብራ ኬሰ ዬሮ ሞቶትን ወራናፍ በአንት፣ ዳዊት ተጃጅልቶተሳቲፊ ሎልቶተ እስራኤል ሁንደ ወጅን ዮኣብን ኤርጌ። እሳንስ አሞኖተ በርበዴሰኒ መጋላ ረባ ጄዸምቱ መርሰን። ዳዊት ገሩ ዬሩሳሌምት ሀፌ።
1 Na primavera seguinte, época do ano em que os reis costumam sair para a guerra, Davi mandou que Joabe, os seus oficiais e o exército israelita fossem atacar os inimigos. Eles venceram os amonitas e cercaram a cidade de Rabá. Mas Davi ficou em Jerusalém.
2 ጋፍ ቶኮ ገልገለ ዳዊት ስሬሳራ ከኤ በንቲ መሰራ ሞቱማረ አሲፊ አች ዴዴብኣ ቱሬ። እንስ በንቲ ጉባ ዻበቴ ዱበርቲ ዸግነሼ ዽቀቱ ቶኮ አርጌ። ዱበርቲን ሱን ባይኤ በሬዱ ቱርቴ፤
2 Uma tarde Davi se levantou, depois de ter dormido um pouco, e foi passear no terraço do palácio. Dali viu uma mulher muito bonita tomando banho.
3 ዳዊትስ ዋኤሼ ቤኩፍ ነመ እት ኤርጌ። ነምች ሱንስ፣ “እሼን በትሼባ እንተለ ኤልኣም፣ ኒቲ ኡርያ ነምቸ ጎሰ ሄት ሰናቲ ምቲ?” ጄዼ።
3 Aí ele mandou que descobrissem quem era aquela mulher e soube que era Bate-Seba, filha de Eliã e esposa de Urias, o heteu.
4 ዳዊትስ ነመ እት ኤርጌ እሼ ፍችሲሴ። እሼንስ ገረሳ ዹፍቴ፤ እንስ እሼ ወጅን ጪሴ። እሼን ጡራኡማሼራ ቁልቁሎፍቴ ቱርቴ። ኤርገሲ ገረ መነሼት ዴብቴ።
4 Então Davi mandou que alguns mensageiros fossem buscá-la. Eles a trouxeram, e Davi teve relações com ela. Bate-Seba tinha justamente terminado o seu ritual mensal de purificação . Ela voltou para casa
5 ዱበርቲን ሱን ኡልፎፍቴ፣ “አን ኡልፋኤረ” ጄቴ ዳዊትት ኤርጋ ኤርግቴ።
5 e depois descobriu que estava grávida e mandou um recado a Davi contando isso.
6 ከናፉ ዳዊት፣ “ኡርያ ነምቸ ጎሰ ሄት ሰነ ና ኤርግ” ጄዼ ዮኣብት ዻምሰ ኤርጌ። ዮኣብስ ገረ ዳዊትት እሰ ኤርጌ።
6 Davi mandou então esta mensagem a Joabe: — Mande que Urias, o heteu, venha falar comigo. E Joabe obedeceu.
7 ዳዊትስ ዮሙ ኡርያን ገረሳ ዹፌት ዋኤ ዮኣብ፣ ዋኤ ሎልቶታቲፊ ሃለ ወራን ኬሰ ጅሩ እሰ ጋፈቴ።
7 Quando Urias chegou, Davi perguntou a ele se Joabe e as tropas estavam bem e como estava indo a guerra.
8 ኤርገሲሞ ዳዊት ኡርያን፣ “ገረ መነኬቲት ገድ ቡኢቲ ሚለኬ ዽቀዹ” ጄዼ። ከናፉ ኡርያን መሰራ ሞቲቲ በኤ ዴሜ፤ ኬናን ሞትቻስ እሰ ፋነ ኤርገሜ።
8 Depois disse a Urias: — Vá para casa e descanse um pouco. Urias saiu, e Davi mandou levar um presente à casa dele.
9 ኡርያን ገሩ ተጃጅልቶተ ጎፍታሳ ሁንደ ወጅን ከረ መሰራ ሞቲ ዱረ ጪሴ መሌ ገረ መነ ኦፊሳት ገድ ህንቡኔ።
9 Mas Urias não foi para casa; em vez disso, dormiu no portão do palácio junto com os guardas do rei.
10 ዳዊትስ ዮሙ አከ ኡርያን ገረ መነሳ ህንዴምን እት ህመሜት፣ “አት ሬፉ ከራዻ ዹፍቴ ምቲ? ማሊፍ ገረ መነኬቲ ህንዴምኔ?” ጄዼ እሰ ጋፈቴ።
10 Quando Davi soube que Urias não tinha ido para casa, perguntou-lhe: — Você acaba de voltar depois de ter ficado fora muito tempo. Por que não foi para casa?
11 ኡርያንሞ ዳዊቲን፣ “ታቦትኒፊ እስራኤል፣ ይሁዳንስ ዱንካነ ኬሰ ጅሩ፤ ጎፍታንኮ ዮኣቢፊ ነሞትን ጎፍታኮ ድሬረ ቡሉ። ኤጋ አን አከምት ኛቹፊ ዹጉፍ፣ ኒቲኮ ወጅንስ ረፉፍ ጄዼ ገረ መነኮ ዴመ? ዱአኬት፤ አን ዋን አከሲ ህንጎዹ!”
11 Urias respondeu: — Os homens de Israel e de Judá estão longe, na frente de batalha, e a
12 ዳዊት፣ “አት ሀርአስ አስ ቡሊቲ አን ቦር ስን ጌጌሳ” ጄዼን። ከናፉ ኡርያን ጋፈ ሰናፊ ጉያ እት ኣኑ ዬሩሳሌም ኬሰ ቱሬ።
12 Então Davi disse: — Fique aqui o resto do dia. Amanhã eu o mandarei de volta. E Urias ficou em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
13 ዳዊትስ እሰ አፌሬ፤ እንስ ፉለሳ ዱረት ኛቴ ዹጌ፤ ዳዊትስ እሰ መቼሴ። ኡርያን ገሩ ሀልከን ሰነ አፈተሳረ ተጃጅልቶተ ጎፍታሳ ግዱ ጪሱፍ ገድ በኤ መሌ ገረ መነ ኦፊሳ ህንዴምኔ።
13 Davi convidou-o para jantar e fez com que ele ficasse bêbado. Mesmo assim, Urias não foi para casa naquela noite. Em vez disso, dormiu no seu cobertor, no quarto da guarda do palácio.
14 ዳዊትስ ለፍት በሪናን ጠለያ በሬሴ ሀርኩመ ኡርያቲን ዮኣብት ኤርጌ።
14 Na manhã seguinte, Davi escreveu uma carta a Joabe e a mandou por Urias.
15 ጠለይቸ ኬሰትስ፣ “እዶ ወራን እት ጭሜት ኡርያ ረመድ። አከ እን አችት ዸአሜ ዱኡፍስ እሰ ዺሳ ዱበት ዴብኣ” ጄዼ በሬሴ።
15 Davi escreveu o seguinte: “Ponha Urias na linha de frente, onde a luta é mais pesada. Depois se retire e deixe que ele seja morto.”
16 ከናፉ ዮኣብ ኡቱ መጋለቲ መርሳ ጅሩ እዶ አከ ሎልቶትን ጭጭሞን ጅረን ቤኬት ኡርያ ረመዴ።
16 Por isso, enquanto estava cercando a cidade, Joabe mandou Urias para um lugar onde sabia que o inimigo estava mais forte.
17 ዮሙ ነሞትን መጋላ ሰና እት ገድ በአኒ ዮኣብን ሎለንት፣ ሎልቶተ ዳዊት ኬሳ ነሞትን ቶኮ ቶኮ ዱአን፤ ኡርያን ነምች ጎሰ ሄት ሱንስ ንአጄፈሜ።
17 As tropas inimigas saíram da cidade, lutaram contra as forças de Joabe e mataram alguns oficiais de Davi. E Urias também foi morto.
18 ዮኣብስ ጉቱማ ኦዱ ዋኤ ሎለ ሰና ዳዊቲፍ ኤርጌ።
18 Então Joabe mandou a Davi notícias da batalha.
19 አከነ ጄዼስ ኤርገማ ሰነ አጀጄ፤ “ዮሙ አት ዋኤ ወራነ ከና ሞትቸት ህምቴ ፍጡት፣
19 Ele disse ao mensageiro o seguinte: — Se, depois que você contar ao rei tudo sobre a batalha,
20 ኣሪን ሞትቻ ንቦበአ፤ እንስ አከነ ጄዼ ስ ጋፈቹ ደንደአ፤ ‘እስን ማሊፍ ሎሉፍ አከስ መጋላ ሰነት ዽኣተን? እስን አከ እሳን ደላራ ጥየ እስንት ደርበተን ህንቤክኔ?
20 ele ficar zangado e perguntar: “Por que vocês chegaram tão perto da cidade para lutar com eles? Não viram que eles poderiam atirar flechas do alto da muralha?
21 ኤኙቱ አቢሜሌክ እልመ ይሩቤሼት ሰነ አጄሴ? ዱበርቲን ቶኮ ደላራ መጂ ዸጋ ዳኩ እት ገድ ዺፍቴ ቴቤስት እሰ ህንአጄፍኔ? እስን ማሊፍ አከስ ደላ ሰነት ዽኣተን?’ ዮ እን ዋን ከነ ስ ጋፈቴ፣ ‘ተጃጅላንኬ ኡርያን ነምች ጎሰ ሄት ሱንስ ዱኤረ’ ጄዺ እት ህም።”
21 Vocês não lembram como Abimeleque, filho de Jerubesete, foi morto? Foi na cidade de Tebes, onde uma mulher atirou de cima da muralha uma pedra de moinho e o matou. Então por que vocês chegaram tão perto da muralha?” Se o rei perguntar isso, responda: “Urias, seu oficial, também foi morto.”
22 ኤርገማን ሱንስ ከኤ ዴሜ ዮሙ አች ገኤት ዋን ዮኣብ አከ እን እት ህሙ እሰ አጀጄ ሁንደ ዳዊትት ህሜ።
22 Então o mensageiro foi e disse a Davi o que Joabe tinha mandado.
23 ኤርገማን ሱን ዳዊቲን አከነ ጄዼ፤ “ነሞትን ኑት ጀባተኒ ድሬት ገድ ኑት በአን፤ ኑስ አሪኔ ገረ ከረ መጋለቲት እሳን ዴብፍኔ።
23 O mensageiro disse assim: — Os inimigos eram mais fortes do que nós e saíram para fora da cidade para lutar em campo aberto. Mas nós os forçamos a voltar para o portão da cidade.
24 ኤርገሲስ ወር ጥየ ደርበተን ደላራ ተጃጅልቶተኬት ደርበተን፤ ነሞትን ሞቲ ቶኮ ቶኮስ ንዱአን። ተጃጅላንኬ ኡርያን ነምች ሄት ሱንስ ንዱኤ።”
24 Então eles atiraram flechas do alto da muralha contra nós, e alguns dos seus oficiais foram mortos. E o seu oficial Urias também morreu.
25 ዳዊትስ ኤርገማ ሰናን፣ “ኤጋ አከነ ጄዺ ዮኣብት ህም፤ ‘ወን ኩን አብዲ ስ ህንኩተቺስን፤ ጎራዴን ዬሮ ቶኮ እሰ ቶኮ፣ ዬሮ ካንሞ ከን ብራ ኛተ። ጭምሲ መጋለቲ ዸኢቲ በሌስ።’ ዋን ከነስ ዮኣብን ጀጀቤሱፍ ጄዽ” ጄዼ።
25 Davi respondeu ao mensageiro: — Anime Joabe e diga-lhe que não fique preocupado, pois numa batalha nunca se sabe quem vai morrer. Diga-lhe que ataque com mais força, até conquistar a cidade.
26 ኒቲን ኡርያ ዮሙ አከ ዽርስሼ ዱኤ ዸጌሴት ንቦሴፍ።
26 Bate-Seba soube que o marido tinha morrido e chorou por ele.
27 ኤርገ ዬሮን ቦእቻ ደርቤ ቦዴ ዳዊት መነ ኦፊሳት እሼ ፉዸቴ፤ እሼንስ ኒቲሳ ታቴ እልመ ዴሴፍ። ገሩ ወን ዳዊት ሆጄቴ ሱን ዋቀዮ ህንገመቺስኔ።
27 Depois que passou o tempo de luto, Davi mandou trazê-la para o palácio. Ela se tornou sua esposa e lhe deu um filho. Mas o Senhor não gostou do que Davi tinha feito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.