1 Samuel 3

gaze (GAZE) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ሳሙኤል ሙጭች ፉለ ኤሊ ዱረት ዋቀዮን ተጃጅላ ቱሬ። በረ ሰነ ኬሰ ዱቢን ዋቀዮ ዬሮ ቶኮ ቶኮ መሌ ህንዹፉ ቱሬ፤ ሙልአትን ባይኤንስ ህንጅሩ ቱሬ።
1 E o jovem Samuel servia ao Senhor perante Eli. E a palavra do Senhor era de muita valia naqueles dias; não havia visão manifesta.
2 ኤሊን እን እጅሳ አርጉ ደዸቤ ሱን ሀልከን ቶኮ እዱመሳ ከን ዱሪ ረፋ ቱሬ።
2 E sucedeu, naquele dia, que, estando Eli deitado no seu lugar (e os seus olhos se começavam já a escurecer, que não podia ver)
3 ሳሙኤልስ መነ ቁልቁሉማ ዋቀዮ ኬሰ እዶ ታቦትን ዋቃ ቱሬ ሰነ ቱሬ፤ እብሳን ዋቃ አመሌ ህንዻምኔ ቱሬ።
3 e estando também Samuel já deitado, antes que a lâmpada de Deus se apagasse no templo do Senhor , em que estava a arca de Deus,
4 ዋቀዮስ ሳሙኤልን ንዋሜ።
4 o Senhor chamou a Samuel, e disse ele: Eis-me aqui.
5 ፊጌስ ገረ ኤሊ ዸቄ፣ “አት ዋን ነ ዋምቴፍ አን ኩኖ ዹፌረ” ጄዼን።
5 E correu a Eli e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, torna a deitar-te. E foi e se deitou.
6 አመስ ዋቀዮ፣ “ሳሙኤል!” ጄዼ ዋሜ፤ ሳሙኤልስ ከኤ ኤሊ ብረ ዸቄ፣ “አት ዋን ነ ዋምቴፍ አን ኩኖ ዹፌረ” ጄዼ።
6 E o Senhor tornou a chamar outra vez a Samuel. Samuel se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Mas ele disse: Não te chamei eu, filho meu, torna a deitar-te.
7 ዬሮ ሰነ ሳሙኤል ዋቀዮን ህንቤኩ ቱሬ፤ ዱቢን ዋቀዮስ እሳፍ ህንእብሰምኔ ቱሬ።
7 Porém Samuel ainda não conhecia o Senhor , e ainda não lhe tinha sido manifestada a palavra do Senhor .
8 ዋቀዮ ዬሮ ሰደፋዻፍ ሳሙኤልን ንዋሜ፤ ሳሙኤልስ ከኤ ገረ ኤሊ ዸቄ፣ “አት ዋን ነ ዋምቴፍ አን ኩኖ ዹፌረ” ጄዼ።
8 O Senhor , pois, tornou a chamar a Samuel, terceira vez, e ele se levantou, e foi a Eli, e disse: Eis-me aqui, porque tu me chamaste. Então, entendeu Eli que o Senhor chamava o jovem.
9 ከናፉ ኤሊን ሳሙኤሊን፣ “ዸቂ ጪስ፤ ዮ እን ስ ዋሜ፣ ‘ገርብችኬ ዸገኣ ጅራቲ ያ ዋቀዮ ዱበዹ’ ጄዽ” ጄዼን። ከናፉ ሳሙኤል ዸቄ እዶ ኦፊሳ ጪሴ።
9 Pelo que Eli disse a Samuel: Vai-te deitar, e há de ser que, se te chamar, dirás: Fala, Senhor , porque o teu servo ouve. Então, Samuel foi e se deitou no seu lugar.
10 ዋቀዮስ ዹፌ አች ዻበቴ አኩመ ዱራን ዋሜት፣ “ሳሙኤል! ሳሙኤል!” ጄዼ ዋሜ።
10 Então, veio o Senhor , e ali esteve, e chamou como das outras vezes: Samuel, Samuel. E disse Samuel: Fala, porque o teu servo ouve.
11 ዋቀዮስ ሳሙኤሊን አከነ ጄዼ፦ “ኩኖ አን ዋን ጉረ ነማት ህንቶሌ ቶኮ እስራኤልት ፍዱፍን ጅረ።
11 E disse o Senhor a Samuel: Eis aqui vou eu a fazer uma coisa em Israel, a qual todo o que ouvir lhe tinirão ambas as orelhas.
12 ጋፈስ አን ዋነን ማቲ ኤሊረት ዱበዼ ሁንዱማ ጀልቀባ ሀመ ዹማት ኤሊት ነንፍደ።
12 Naquele mesmo dia, suscitarei contra Eli tudo quanto tenho falado contra a sua casa; começá-lo-ei e acabá-lo-ei.
13 ሰበቢ ዋኤ ጩቡ እንዩ ቤኩ ቶኮቲፍ አን ማቲሳ አከን አደቡ እሰት ህሜራቲ። እልማንሳ ዋን ጅብሲሳ ሆጄተን፤ እን ገሩ እሳን ህንዾውኔ።
13 Porque já eu lhe fiz saber que julgarei a sua casa para sempre, pela iniquidade que ele bem conhecia, porque, fazendo-se os seus filhos execráveis, não os repreendeu.
14 ከናፍ አን፣ ‘ጩቡን መነ ኤሊ ኣርሳዻን ዮካን ቀልማን ህንሀቀሙ’ ጄዼ ከከዼረ።”
14 Portanto, jurei à casa de Eli que nunca jamais será expiada a iniquidade da casa de Eli com sacrifício nem com oferta de manjares.
15 ሳሙኤል ሀመ በርኡት ንረፌ፤ ኤርገሲ በልበለ መነ ዋቀዮ በኔ። እንስ ሙልአተ ሰነ ኤሊት ህሙ ሶዳቴ ቱሬ።
15 E Samuel ficou deitado até pela manhã e, então, abriu as portas da Casa do Senhor ; porém temia Samuel relatar esta visão a Eli.
16 ኤሊን ገሩ ኦፍት እሰ ዋሜ፣ “ሳሙኤል፣ ያ እልመኮ” ጄዼ።
16 Então, chamou Eli a Samuel e disse: Samuel, meu filho. E disse ele: Eis-me aqui.
17 ኤሊንስ፣ “እን ማል ጄዼ ስት ዱበቴ? ነ ህንዾክስን፤ ዮ አት ዋን እን ስት ህሜ ቶኮሌ ነ ዾክስቴ ዋቅን ዋን ሀማ ስት ሃፍዱ፤ ስትስ ሃጭምሱ” እሳን ጄዼ።
17 E ele disse: Que palavra é a que te falou? Peço-te que ma não encubras; assim Deus te faça e outro tanto se me encobrires alguma palavra de todas as palavras que te falou.
18 ከናፍ ሳሙኤል ዋን ቶኮሌ ኡቱ ህንዾክስን ዋን ሁንዱማ እሰት ህሜ። ኤሊንስ፣ “እን ዋቀዮዸ፤ ዋን እሰት ቶሌ ሃጎዹ” ጄዼ።
18 Então, Samuel lhe contou todas aquelas palavras e nada lhe encobriu. E disse ele: É o Senhor ; faça o que bem parecer aos seus olhos.
19 ሳሙኤል ጉደቻ ዴሜ፤ ዋቀዮስ እሰ ወጅን ቱሬ፤ ዱቢሳ ኬሳስ ቶኮዩ ለፈ ህንቡኡ ቱሬ።
19 E crescia Samuel, e o Senhor era com ele, e nenhuma de todas as suas palavras deixou cair em terra.
20 እስራኤሎን ዳኒ ሀመ ቤርሼባት አርገመን ሁንድ አከ ሳሙኤል ራጂ ዋቀዮ ተኤ ፉዸተሜ ቤከን።
20 E todo o Israel, desde Dã até Berseba, conheceu que Samuel estava confirmado por profeta do Senhor .
21 ዋቀዮ አመስ ሺሎት ሙልአቴ፤ እን ከራ ዱቢ እሳቲን ሳሙኤልት ኦፍ ሙልእሴራቲ።
21 E continuou o Senhor a aparecer em Siló, porquanto o Senhor se manifestava a Samuel, em Siló, pela palavra do Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.