1 Crônicas 18
gaze (GAZE) vs ARC
1 ኤርገሲ ዳዊት ፍልስጤሞተ ሞአቴ ኦፍ ጀለ እሳን ገልፈቴ፤ ጋቲፊ ገንዶተ ናኖሼ ጅረንስ ሀርከ ፍልስጤሞታቲ ባሴ።
1 E, depois disso, aconteceu que Davi feriu os filisteus e os abateu; tomou a Gate e os lugares da sua jurisdição da mão dos filisteus.
2 ዳዊት ሞኣቦተስ ንሞአቴ፤ እሳንስ እሰ ጀለት ቡለኒ ግብረ ፍደኒፍ።
2 Também feriu os moabitas, e os moabitas ficaram servos de Davi, trazendo presentes.
3 ከነረትስ ዳዊት ዬሮ ለገ ኤፍራጢስ ብረ ያደኖ ኦፊ ዻበቹ ዸቄት፣ ሀመ ሀማቲት ዴሜ ሀዳዴዜር ሞትቸ ዞባ ሞአቴ።
3 Também Davi feriu a Hadadezer, rei de Zobá, junto a Hamate, indo ele estabelecer os seus domínios pelo rio Eufrates.
4 ዳዊትስ ጋሪወን ወራናሳ ኩመ ቶኮ፣ አቦቲ ፈርዳ ኩመ ቶርባፊ ሎልቶተ ለፎ ኩመ ድግደመ እሰራ ፉዸቴ። እንስ ፈርዴን ጋሪወኒ ዽበ ቶኮ ቆፈ ሀምብሴ ከኔን ሀፈን ሁንደ ሞጎሌ ኩኩቴ።
4 E Davi lhe tomou mil cavalos de carros, e sete mil cavaleiros, e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou todos os cavalos dos carros, porém reservou deles cem cavalos.
5 ዬሮ ወር ሶርያ ከኔን ደማስቆ ጅራተን ሀዳዴዜር ሞትቸ ዞባ ገርጋሩፍ ዹፈንትስ፣ ዳዊት እሳን ኬሳ ነመ ኩመ ድግደሚ ለመ ፍጤ።
5 E vieram os siros de Damasco a ajudar a Hadadezer, rei de Zobá; porém dos siros feriu Davi vinte e dois mil homens.
6 ኤርገሲስ ኩታ ቡልቺንሰ ደማስቆ ከን ብየ ሶርያ ኬሰ ቁበተ ሎልቶታ ዻበቴ፤ ወር ሶርያስ እሰ ጀለት ቡለኒ ግብረ ፍደኒፍ። ዋቀዮስ ዳዊቲፍ ለፈ እን ዸቄ ሁንደት ሞእቸ ኬኔ።
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os siros ficaram servos de Davi, trazendo presentes; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
7 ዳዊትስ ጋቸነ ወርቄ ከን አጀጆትን ሎልቶተ ሀዳዴዜር ሀርከት ቀበተን ፉዸቴ ገረ ዬሩሳሌም ፍዴ።
7 E tomou Davi os escudos de ouro que tinham os servos de Hadadezer e os trouxe a Jerusalém.
8 ዳዊት መጋላወን ሀዳዴዜር ጄቹንስ ጥብሃቲፊ ኩን ናሲ አከ መሌ ባይኤ ፉዸቴ፤ ሶሎሞንሞ ጋኒ ናሲ፣ ኡቱባወኒፊ ምኦተ ናሲ ገራ ገራ ናሲ ሰነራ ሆጄቴ።
8 Também de Tibate e de Cum, cidades de Hadadezer, tomou Davi muitíssimo cobre, de que Salomão fez o mar de cobre, e as colunas, e os utensílios de cobre.
9 ቶኡን ሞቲን ሀማት ዮሙ አከ ዳዊት ጉቱማ ሎልቶተ ሀዳዴዜር ሞትቸ ዞባ ሞአቴ ዸገኤት፣
9 E, ouvindo Toú, rei de Hamate, que Davi destruíra todo o exército de Hadadezer, rei de Zobá,
10 አከ እን ሰበቢ ኦል ኣንቱማ ዳዊት ሞትች ወራነ ኬሰት ሀዳዴዜርረት አርገቴቲፍ ሀርከ እሰ ፉዼ ዻምሰ ገመቹ እሳፍ ደበርሱፍ እልመ ኦፊ ሀዶራምን ገረሳት ኤርጌ፤ ሀዳዴዜር ቶኡ ወጅን ወል ወራና ቱሬቲ። አዶራምስ ኬና ጎሰ ሁንዳ ወርቄራ፣ ሜቲፊ ናሲራ ሆጄተመን ፍዴፍ።
10 mandou seu filho Hadorão a Davi, para lhe perguntar como estava, e para o abençoar, por haver pelejado com Hadadezer e o destruir (porque Hadadezer fazia guerra a Toú), enviando-lhe juntamente toda sorte de vasos de ouro, e de prata, e de cobre,
11 ዳዊት ሞትችስ አኩመ ሜቲፊ ወርቄ ሰቦተ ኤዶም፣ ሞኣብ፣ አሞኖተ፣ ፍልስጤሞታፊ አማሌቅ ሁንደራ ቦጅኤ ቱሬ ጎዼ ሰነ ምኦተ ከኔንሌ ዋቀዮፍ አዳን ባሴ።
11 os quais Davi também consagrou ao Senhor , juntamente com a prata e ouro que trouxera de todas as mais nações: dos edomitas, e dos moabitas, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e dos amalequitas.
12 አቢሻይ እልም ዜሩያ ሱሉለ ሶግዳ ኬሰት ኤዶሞተ ኩመ ኩዸ ሰዴት ፍጤ።
12 Também Abisai, filho de Zeruia, feriu a dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13 እንስ ኤዶም ኬሰ ቁበተ ሎልቶታ ዻበቴ፤ ኤዶሞን ሁንድኑስ ዳዊቲፍ ንገርቦመን። ዋቀዮስ ለፈ እን ዸቄ ሁንደት ዳዊቲፍ ሞአትና ንኬኔ።
13 E pôs guarnições em Edom, e todos os edomitas ficaram servos de Davi; e o Senhor guardava a Davi, por onde quer que ia.
14 ዳዊት ጉቱማ እስራኤልረት ሞቲ ተኤ ሰበሳ ሁንዳፍ ሙርቲ ቀጄላፊ ቀጄሉማዻን ሆጄቴ።
14 E Davi reinou sobre todo o Israel; fazia juízo e justiça a todo o seu povo.
15 ዮኣብ እልም ዜሩያ ሆገና ሎልቶታ ቱሬ፤
15 E Joabe, filho de Zeruia, tinha cargo do exército; e Josafá, filho de Ailude, era chanceler.
16 ዛዶቅ እልም አሂጡቢፊ አቢሜሌክ እልም አብያታር ሉቦተ ቱረን፤
16 E Zadoque, filho de Aitube, e Abimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; e Sausa, escrivão.
17 ቤናያ እልም ዬሆያዳ ሆገና ኬሬቶታፊ ጴሌቶታ ቱሬ፤
17 E Benaia, filho de Joiada, tinha cargo dos quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi, os primeiros, estavam à mão do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.