Provérbios 26

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Akkuma cabbii yeroo bonaa yookaan bokkaa yeroo haamaa,
1 Como a neve no verão, e como a chuva no tempo da ceifa, assim não convém ao tolo a honra.
2 Akkuma simbirri barriftu yookaan daaloteen barriftu
2 Como o pássaro no seu vaguear, como a andorinha no seu voar, assim a maldição sem causa não encontra pouso.
3 Alangaan fardaaf, luugamni harreef,
3 O açoite é para o cavalo, o freio para o jumento, e a vara para as costas dos tolos.
4 Gowwaadhaaf akka gowwummaa isaatti hin deebisin;
4 Não respondas ao tolo segundo a sua estultícia, para que também não te faças semelhante a ele.
5 Gowwaadhaaf deebii gowwummaa isaatiif malu kenni;
5 Responde ao tolo segundo a sua estultícia, para que ele não seja sábio aos seus próprios olhos.
6 Harka nama gowwaatti ergaa ergachuun,
6 Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.
7 Afaan nama gowwaa keessatti,
7 As pernas do coxo pendem frouxas; assim é o provérbio na boca dos tolos.
8 Namni gowwaadhaaf ulfina kennu,
8 Como o que ata a pedra na funda, assim é aquele que dá honra ao tolo.
9 Fakkeenyi afaan gowwaa keessatti
9 Como o espinho que entra na mão do ébrio, assim é o provérbio na mão dos tolos.
10 Namni gowwaa yookaan kara deemaa qaxaratu
10 Como o flecheiro que fere a todos, assim é aquele que assalaria ao transeunte tolo, ou ao ébrio.
11 Akkuma sareen diddiga isheetti deebitu sana,
11 Como o cão que torna ao seu vômito, assim é o tolo que reitera a sua estultícia.
12 Ati nama akka ilaalcha ofii isaatti ogeessa taʼe argitaa?
12 Vês um homem que é sábio a seus próprios olhos? Maior esperança há para o tolo do que para ele.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci karaa irra jira;
13 Diz o preguiçoso: Um leão está no caminho; um leão está nas ruas.
14 Akkuma saanqaan muchoo isaa irra naannaʼu,
14 Como a porta se revolve nos seus gonzos, assim o faz o preguiçoso na sua cama.
15 Dhibaaʼaan harka isaa waciitii keessa kaaʼa;
15 O preguiçoso esconde a sua mão no prato, e nem ao menos quer levá-la de novo à boca.
16 Dhibaaʼaan namoota hubannaadhaan
16 Mais sábio é o preguiçoso a seus olhos do que sete homens que sabem responder bem.
17 Namni lola nama biraa keessa seenu,
17 O que, passando, se mete em questão alheia é como aquele que toma um cão pelas orelhas.
18 Akkuma maraatuu ibidda yookaan xiyya
18 Como o louco que atira tições, flechas, e morte,
19 namni, “Ani nan qoose!” jedhee
19 assim é o homem que engana o seu próximo, e diz: Fiz isso por brincadeira.
20 Ibiddi yoo qoraan dhabe ni dhaama;
20 Faltando lenha, apaga-se o fogo; e não havendo difamador, cessa a contenda.
21 Akkuma cileen barbadaa ibiddaa bobeessee // qoraan ibidda qabsiisu sana
21 Como o carvão para as brasas, e a lenha para o fogo, assim é o homem contencioso para acender rixas.
22 Dubbiin hamattuu akkuma gurshaa miʼaawuu ti;
22 As palavras do difamador são como bocados deliciosos, que descem ao íntimo do ventre.
23 Dubbiin gaariin garaa hamaa keessaa baʼu
23 Como o vaso de barro coberto de escória de prata, assim são os lábios ardentes e o coração maligno.
24 Namni maqaa namaa balleessu tokko // arrabuma ofiitiin nama tolaa of fakkeessa;
24 Aquele que odeia dissimula com os seus lábios; mas no seu interior entesoura o engano.
25 Yoo dubbiin isaa sitti miʼaawe iyyuu isa hin amanin;
25 Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.
26 Jalʼinni isaa sobaan haguugamee dhokfamuu dandaʼa;
26 Ainda que o seu ódio se encubra com dissimulação, na congregação será revelada a sua malícia.
27 Namni boolla qotu boolla keessa buʼa;
27 O que faz uma cova cairá nela; e a pedra voltará sobre aquele que a revolve.
28 Arrabni sobu tokko warruma miidhu sana jibba;
28 A língua falsa odeia aqueles a quem ela tenha ferido; e a boca lisonjeira opera a ruína.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.