Provérbios 22

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Maqaan gaariin badhaadhummaa guddaa caalaa filatamaa dha;
1 Bom renome vale mais que grandes riquezas; a boa reputação vale mais que a prata e o ouro.
2 Wanni sooressaa fi hiyyeessa wal fakkeessu kanaa dha:
2 Rico e pobre se encontram: foi o Senhor que criou a ambos.
3 Namni hubataan balaa argee jalaa dhokata;
3 O homem prudente percebe a aproximação do mal e se abriga, mas os imprudentes passam adiante e recebem o dano.
4 Gad of qabiisnii fi Waaqayyoon sodaachuun,
4 O prêmio da humildade é o temor do Senhor, a riqueza, a honra e a vida.
5 Karaa hamootaa irra qoraattii fi kiyyootu jira;
5 Espinhos e laços há no caminho do perverso; quem guarda sua vida retira-se para longe deles.
6 Daaʼima tokko karaa inni irra deemuu qabu barsiisi;
6 Ensina à criança o caminho que ela deve seguir; mesmo quando envelhecer, dele não se há de afastar.
7 Sooressi hiyyeessa bulcha;
7 O rico domina os pobres: o que toma emprestado torna-se escravo daquele que lhe emprestou.
8 Namni hammina facaasu rakkina haammata;
8 Aquele que semeia o mal, recolhe o tormento: a vara de sua ira o ferirá.
9 Namni arjaan waan nyaata isaa hiyyeeyyiif qooduuf
9 O homem benevolente será abençoado porque tira do seu pão para o pobre.
10 Qoostuu of biraa ariʼi; lolli ni qabbanaaʼaa;
10 Expulsa o mofador e cessará a discórdia: ultrajes e litígios cessarão.
11 Nama qulqullina garaa jaallatuu fi
11 Quem ama a pureza do coração, pela graça dos seus lábios, é amigo do rei.
12 Iji Waaqayyoo xiyyeeffatee beekumsa ilaala;
12 Os olhos do Senhor protegem a sabedoria, mas arruínam as palavras do pérfido.
13 Dhibaaʼaan, “Leenci ala jira!
13 Há um leão do lado de fora!, diz o preguiçoso, eu poderei ser morto na rua!
14 Afaan ejjituu boolla gad fagoo dha;
14 A boca das meretrizes é uma cova profunda; nela cairá aquele contra o qual o Senhor se irar.
15 Gowwummaan yaada daaʼimaa keessatti hidhameera;
15 A loucura apega-se ao coração da criança; a vara da disciplina afastá-la-á dela.
16 Namni qabeenya isaa guddifachuuf jedhee
16 Quem oprime o pobre, enriquece-o. Quem dá ao rico, empobrece-o.
17 Qalbeeffadhuutii waan namni ogeessi jedhu dhaggeeffadhu;
17 Presta atenção às minhas palavras, aplica teu coração à minha doutrina,
18 yoo ati qalbiitti qabattee // hunduma isaa hidhii kee irratti qopheeffatte
18 porque é agradável que as guardes dentro de teu coração e que elas permaneçam, todas, presentes em teus lábios.
19 Akka abdiin kee Waaqayyo taʼuuf
19 É para que o Senhor seja tua confiança, que quero instruir-te hoje.
20 Ani jecha soddoma, jecha gorsaatii fi
20 Desde muito tempo eu te escrevi conselhos e instruções,
21 Kanas ani akka ati warra si erganiif
21 para te ensinar a verdade das coisas certas, para que respondas certo àquele que te indaga.
22 Ati sababii inni hiyyeessa taʼeef jettee hiyyeessa hin saamin;
22 Não despojes o pobre, porque é pobre, não oprimas o fraco à porta da cidade,
23 Waaqayyo dubbii isaanii ni ilaalaaf;
23 porque o Senhor pleiteará sua causa e tirará a vida aos que os despojaram.
24 Nama dafee aaru michuu hin godhatin;
24 Não faças amizade com um homem colérico, não andes com o violento,
25 yoo kana goote karaa isaa baratta;
25 há o perigo de que aprendas os seus costumes e prepares um laço fatal.
26 Nama harka dhaʼee waadaa galu
26 Não sejas daqueles que se obrigam, apertando a mão, e se fazem fiadores de dívidas;
27 yoo ati waan baaftu dhabde,
27 se não tens com que pagar, arrebatar-te-ão teu leito debaixo de ti.
28 Dhagaa daarii durii,
28 Não passes além dos marcos antigos que puseram teus pais.
29 Nama hojii isaa keessatti ogummaa qabu argitee?
29 Viste um homem hábil em sua obra? Ele entrará ao serviço dos reis, e não ficará entre gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.