Provérbios 19

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Gowwaa daba dubbatuu mannaa
1 Mais vale um pobre que caminha na integridade que um insensato com lábios mentirosos.
2 Namni beekumsa hin qabne gaarii miti;
2 Sem a ciência, nem mesmo o zelo é bom: quem precipita seus passos, desvia-se.
3 Gowwummaan namaa karaa isaa jalʼisa;
3 A loucura de um homem o leva a um mau caminho; é contra o Senhor que seu coração se irrita.
4 Badhaadhummaan michoota hedduu nama argachiisa;
4 A riqueza aumenta o número de amigos, o pobre é abandonado pelo seu {único} companheiro.
5 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu;
5 O falso testemunho não fica sem castigo; o que profere mentira não escapará.
6 Namni hedduun bulchaa biratti surraa argachuu barbaada;
6 O homem generoso possui muitos lisonjeiros: todos se tornam amigos de quem dá.
7 Obboloonni hiyyeessaa hundinuu isa jibbu;
7 Todos os irmãos do pobre o odeiam, quanto mais seus amigos não hão de se afastar dele? Está em busca de palavras, mas não terá nada.
8 Namni qalbii qabu ofii isaa jaallata;
8 Quem adquire bom senso ama sua alma; o que observa a prudência encontra a felicidade.
9 Namni sobaan dhugaa baʼu utuu hin adabamin hin hafu;
9 O falso testemunho não fica impune; o que profere mentira perecerá.
10 Jireenya qananii jiraachuun gowwaaf hin malu;
10 Não convém ao insensato viver entre delícias, muito menos ainda a um escravo dominar os chefes.
11 Ogummaan nama tokkoo obsa kennaaf;
11 Um homem sábio sabe conter a sua cólera, e tem por honra passar por cima de uma ofensa.
12 Dheekkamsi mootii akkuma aaduu leencaa ti,
12 Cólera de rei, rugido de leão; favor de rei, orvalho sobre a erva.
13 Ilmi gowwaan abbaa isaatiif badiisa;
13 Um filho insensato é a desgraça de seu pai; a mulher intrigante é uma goteira inesgotável.
14 Manaa fi qabeenyi warra ofii irraa dhaalamu;
14 Casas e bens são a herança dos pais, mas uma mulher sensata é um dom do Senhor.
15 Dhibaaʼummaan hirriba guddaa namatti buusa;
15 A preguiça cai no torpor: a alma indolente terá fome.
16 Namni ajaja eegu lubbuu isaa eeggata;
16 O que observa o preceito guarda sua vida; quem descuida de seu proceder morrerá.
17 Namni hiyyeessaaf garaa laafu Waaqayyoof liqeessa;
17 Quem se apieda do pobre empresta ao Senhor, que lhe restituirá o benefício.
18 Yeroo abdiin jirutti ilma kee adabadhu;
18 Corrige teu filho enquanto há esperança, mas não te enfureças até fazê-lo perecer.
19 Namni dafee aaru adabamuu qaba;
19 O homem iracundo sofrerá um castigo; se o libertares, aumentarás a sua pena.
20 Gorsa namaa dhaggeeffadhu; sirreeffamas fudhadhu;
20 Ouve os conselhos, aceita a instrução: tu serás sábio para o futuro.
21 Garaa namaa keessa karoora baayʼeetu jira;
21 Há muitos planos no coração do homem, mas é a vontade do Senhor que se realiza.
22 Wanni namni hawwu jaalala dhuma hin qabnee dha;
22 O encanto de um homem é a sua caridade: mais vale o pobre que o mentiroso.
23 Waaqayyoon sodaachuun jireenyatti nama geessa;
23 O temor do Senhor conduz à vida; {o que o possui} é saciado: passará a noite sem a visita da desgraça.
24 Dhibaaʼaan harka isaa waciitii keessa kaaʼa;
24 O preguiçoso põe sua mão no prato e nem sequer a leva à boca.
25 Qoostuu garafi; wallaalaan hubannaa argataa;
25 Castiga o zombador e o simples tornar-se-á sábio; repreende o homem sensato e ele compreenderá por quê.
26 Namni abbaa isaa saamu, haadha isaas kan manaa ariʼu,
26 Quem maltrata seu pai, quem expulsa sua mãe é um filho infame do qual todos se envergonham.
27 Yaa ilma ko, mee qajeelfama dhaggeeffachuu dhiisi;
27 Cessa, meu filho, de ouvir as advertências e isto servirá para te afastares da sabedoria!
28 Dhuga baʼaan faayidaa hin qabne murtii qajeelaa tuffata;
28 O testemunho falso zomba da justiça, a boca dos ímpios devora a iniqüidade.
29 Qoostotaaf adabbii,
29 As varas estão preparadas para os mofadores e os golpes para o dorso dos insensatos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.