Jó 29

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Iyyoob haasaa isaa itti fufee akkana jedhe:
1 E Jó continuou a sua fala e disse:
2 “Ani jiʼoota darban, bara Waaqni na eege sana
2 “Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
3 yeroo ibsaan isaa mataa koo irratti ife, anis ifa isaatiin
3 Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
4 yeroo ani nama jabaa ture,
4 Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
5 yeroo Waaqni Waan Hunda Dandaʼu na wajjin ture,
5 O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
6 yeroo daandiin koo dhadhaadhaan jiifame,
6 Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
7 “Yeroo ani gara karra magaalaatti gad baʼee
7 Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,
8 dargaggeeyyiin na arganii karaa irraa goru;
8 os moços me viam e abriam passagem, e os idosos se punham de pé.
9 hangafoonni sabaa dubbii afaanitti qabatanii
9 As pessoas mais importantes paravam de falar e ficavam em silêncio.
10 sagaleen namoota bebeekamoo hin dhagaʼamu ture;
10 As autoridades se calavam; não diziam mais nada.
11 Namni na dhagaʼu kam iyyuu na jaja;
11 “Quem me ouvia falar me dava parabéns; os que me viam falavam bem de mim,
12 ani hiyyeessa gargaarsa barbaachaaf booʼu,
12 pois eu ajudava os pobres que pediam ajuda e cuidava dos órfãos que não tinham quem os protegesse.
13 Namni duʼuu gaʼe na eebbiseera;
13 Pessoas que estavam na miséria me abençoavam, e as viúvas se alegravam com o meu auxílio.
14 Qajeelummaa akka uffata kootti uffadheera;
14 A minha justiça e a minha honestidade faziam parte de mim; eram como a roupa que eu uso todos os dias.
15 Ani nama jaameef ija,
15 Eu era olhos para os cegos e pés para os aleijados.
16 Ani rakkataadhaaf abbaan ture;
16 Era pai dos pobres e defensor dos direitos dos estrangeiros.
17 Qarriffaa nama hamaa nan cabse;
17 Eu acabava com o poder dos exploradores e livrava das suas garras as vítimas.
18 “Ani akkana jedheen yaadee ture; ‘Manuma koo keessattin duʼa;
18 “Eu pensava assim: ‘Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.
19 Hiddi koo gad fagaatee bishaan qaqqaba;
19 Serei como uma árvore de raízes que chegam até a água, uma árvore que todas as noites é molhada pelo orvalho.
20 Ulfinni koo na keessatti haaraa taʼee jiraata;
20 Todos só falarão bem de mim, e eu serei sempre vigoroso e forte.’
21 “Namoonni calʼisanii gorsa koo eeggachaa
21 Todas as pessoas me davam atenção e em silêncio escutavam os meus conselhos.
22 Erga ani dubbadhee booddee isaan deebiʼanii hin dubbanne;
22 Quando acabava de falar, ninguém discordava. As minhas palavras entravam na cabeça deles como se fossem gotas de água na areia.
23 Isaan akkuma nama bokkaa eeggatuutti na eeggatan;
23 Todos as esperavam ansiosos, como se espera a chuva no tempo de calor.
24 Yeroo ani isaaniif seequtti isaan hin amanne;
24 Eu sorria para aqueles que tinham perdido a esperança; o meu rosto alegre lhes dava coragem.
25 Ani karaa isaaniif filee akka hangafa isaaniitti nan taaʼe;
25 Eu era como um chefe, decidindo o que eles deviam fazer; eu os dirigia como um rei à frente do seu exército e os consolava nas horas de aflição.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.