Jó 22

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Eliifaaz Teemaanichi akkana jedhee deebise:
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 “Namni Waaqa fayyaduu dandaʼaa?
2 Pode o homem ser de algum proveito a Deus? Antes a si mesmo é que o prudente será proveitoso.
3 Yoo ati nama qajeelaa taate wanni kun Waaqa Waan Hunda Dandaʼuuf // gammachuu maalii kenna?
3 Tem o Todo-Poderoso prazer em que tu sejas justo, ou lucro em que tu faças perfeitos os teus caminhos?
4 “Wanni Waaqni sitti dheekkamee murtiitti si dhiʼeessuuf
4 É por causa da tua reverência que te repreende, ou que entra contigo em juízo?
5 Hamminni kee guddaa dha mitii?
5 Não é grande a tua malícia, e sem termo as tuas iniqüidades?
6 Ati sababii malee obboloota kee irraa qabdii fudhatteerta;
6 Pois sem causa tomaste penhores a teus irmãos e aos nus despojaste dos vestidos.
7 Warra dadhaban bishaan hin obaafne;
7 Não deste ao cansado água a beber, e ao faminto retiveste o pão.
8 namni humna qabu biyya qabaata;
8 Mas ao poderoso pertencia a terra, e o homem acatado habitava nela.
9 Ati dubartoota dhirsoonni irraa duʼan harka duwwaa gad dhiifte;
9 Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados.
10 Kanaafuu kiyyoon si marseera;
10 Por isso é que estás cercado de laços, e te perturba um pavor repentino,
11 Akka ati hin argineef ifni kee dukkanaaʼeera;
11 ou trevas de modo que nada podes ver, e a inundação de águas te cobre.
12 “Waaqni samii keessa ol fagoo jiraata mitii?
12 Não está Deus na altura do céu? Olha para as mais altas estrelas, quão elevadas estão!
13 Ati garuu akkana jetta; ‘Waaqni maal beeka?
13 E dizes: Que sabe Deus? Pode ele julgar através da escuridão?
14 Yommuu inni bantii samii irra deemu,
14 Grossas nuvens o encobrem, de modo que não pode ver; e ele passeia em volta da abóbada do céu.
15 Ati daandii durii
15 Queres seguir a vereda antiga, que pisaram os homens iníquos?
16 Isaan utuu yeroon isaanii hin gaʼin fudhataman;
16 Os quais foram arrebatados antes do seu tempo; e o seu fundamento se derramou qual um rio.
17 Isaanis Waaqaan, ‘Nu dhiisi! Waaqni Waan Hunda Dandaʼu
17 Diziam a Deus: retira-te de nós; e ainda: Que é que o Todo-Poderoso nos pode fazer?
18 Garuu kan mana isaanii waan gaariin guute isuma;
18 Contudo ele encheu de bens as suas casas. Mas longe de mim estejam os conselhos dos ímpios!
19 Qajeelonnis badiisa isaanii arganii ni gammadu;
19 Os justos o vêem, e se alegram: e os inocentes escarnecem deles,
20 ‘Dhugumaan amajaajonni keenya balleeffamaniiru;
20 dizendo: Na verdade são exterminados os nossos adversários, e o fogo consumiu o que deixaram.
21 “Waaqaan walii gali; isa wajjinis nagaan jiraadhu;
21 Apega-te, pois, a Deus, e tem paz, e assim te sobrevirá o bem.
22 Afaan isaatii qajeelfama fudhadhu;
22 Aceita, peço-te, a lei da sua boca, e põe as suas palavras no teu coração.
23 Yoo gara Waaqa Waan Hunda Dandaʼuutti deebite, // ati ni haaromfamta;
23 Se te voltares para o Todo-Poderoso, serás edificado; se lançares a iniqüidade longe da tua tenda,
24 warqee kee biyyoo keessa buufte,
24 e deitares o teu tesouro no pó, e o ouro de Ofir entre as pedras dos ribeiros,
25 yoos Waaqni Waan Hunda Dandaʼu warqee,
25 então o Todo-Poderoso será o teu tesouro, e a tua prata preciosa.
26 Ati yeroo sanatti Waaqa Waan Hunda Dandaʼutti ni gammadda;
26 Pois então te deleitarás no Todo-Poderoso, e levantarás o teu rosto para Deus.
27 Ati isa kadhatta; inni si dhagaʼa;
27 Tu orarás a ele, e ele te ouvirá; e pagarás os teus votos.
28 Wanni ati murteessite ni taʼa;
28 Também determinarás algum negócio, e ser-te-á firme, e a luz brilhará em teus caminhos.
29 Yeroo namoonni gad qabamanitti ati immoo, ‘Ol isaan qabi!’ jetta;
29 Quando te abaterem, dirás: haja exaltação! E Deus salvará ao humilde.
30 Inni nama balleessaa qabu illee ni oolcha;
30 E livrará até o que não é inocente, que será libertado pela pureza de tuas mãos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.