Isaías 3

Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Kunoo Gooftaan,
1 Porquanto, eis que o Senhor, o SENHOR dos Exércitos, remove de Jerusalém e de Judá o sustento e o apoio, o suprimento inteiro de pão e todo o suprimento de água.
2 gootaa fi loltuu,
2 O homem poderoso e o homem de guerra, o juiz e o profeta, e o prudente e o ancião.
3 ajajaa shantamaatii fi nama ulfina qabu,
3 O capitão de cinquenta e o homem honrado, e o conselheiro, e o artífice habilidoso, e o orador eloquente.
4 “Ani dargaggoota qondaaltota isaanii nan godha;
4 E eu darei crianças para serem seus príncipes, e bebês os governarão.
5 Namoonni wal hacuucu;
5 E o povo será oprimido, cada um pelo outro, e cada um pelo seu vizinho; a criança comportar-se-á orgulhosamente contra o ancião, e o vil contra o honrado.
6 Namni tokko mana abbaa isaatti,
6 Então um homem agarrará seu irmão, da casa de seu pai, dizendo: Tu tens roupa, sê tu nosso governante, e permite que esta ruína esteja sob tua mão;
7 Inni garuu gaafas,
7 naquele dia ele irá jurar, dizendo: Eu não serei um curandeiro, porque em minha casa não há nem pão nem roupa; não me façam governante do povo.
8 Yerusaalem gatantaraa jirti;
8 Pois Jerusalém está arruinada, e Judá está caída; porque suas línguas e seus feitos são contra o SENHOR, para provocar os olhos da sua glória.
9 Haalli fuula isaanii dhugaa isaanitti baʼa;
9 O aspecto dos seus semblantes testemunha contra eles, e eles declaram seu pecado como Sodoma, eles não os escondem. Ai da sua alma! Porque eles fazem o mal como recompensa para si mesmos.
10 Akka wanni kun isaaniif tolu qajeeltotatti himaa;
10 Dizei vós ao justo, que tudo estará bem com ele, porque comerá do fruto de suas ações.
11 Hamaadhaaf wayyoo!
11 Ai do perverso! Mal lhe irá, porque a recompensa de suas mãos ser-lhe-á dada.
12 Dargaggoonni saba koo cunqursu;
12 Quanto ao meu povo, crianças são seus opressores, e mulheres os governam. Ó meu povo, os que te lideram te levam a errar e destroem o caminho de tuas veredas.
13 Waaqayyo murtii kennuuf taaʼeera;
13 O SENHOR se levanta para apresentar a causa, levanta-se para julgar o povo.
14 Waaqayyo akkana jedhee
14 O SENHOR entrará em juízo com os anciãos de seu povo e os seus príncipes, pois vós tendes devorado a vinha, o despojo do pobre está em vossas casas.
15 Isin saba koo caccabsuun keessan,
15 Que intentais vós, que afligis o meu povo como o ferreiro ao metal, fazendo meu povo em pedaços e moeis a face do pobre? Diz o Senhor DEUS dos Exércitos.
16 Waaqayyo akkana jedha;
16 Além do mais o SENHOR diz: Pelo fato das filhas de Sião serem soberbas e andarem com seus pescoços esticados e olhares provocativos, caminhando e andando a passos curtos, ligeiros, a medida que avançam, fazendo um tilintar com seus pés.
17 Kanaafuu Gooftaan mataa intallan Xiyoonitti qaaqee ni fida;
17 Portanto, o Senhor irá afligir com sarna a coroa da cabeça das filhas de Sião e o SENHOR irá expor as partes íntimas delas.
18 Gaafas Gooftaan faaya miidhagina isaanii: albuu, marata mataa, faaya mormaa kan baatii fakkaatu,
18 Naquele dia o Senhor removerá o esplendor de seus ornamentos tilintantes, que circundam seus pés, e suas tiaras, e seus arcos, circulares como a lua,
19 amartii gurraa, bitawoo, haguuggii fuulaa,
19 os cordões, e os braceletes, e os cachecóis,
20 Marata mataa, faaya miillaa, sabbata, bilqaaxxii shittoo, kudhaama,
20 os gorros, e os ornamentos das pernas, e as bandanas, e os pingentes, e os brincos,
21 qubeelaa chaappaa, amartii funyaanii
21 os anéis, as joias de nariz,
22 wandaboo filatamaa, koofiyyaa, qoloo, korojoo harkaa,
22 as roupas de gala, e os mantos, e os xales, e as bolsas ornamentadas,
23 of ilaaleewwan, wayyaa quncee talbaa irraa hojjetame, gonfoo dubartootaatii fi uffata mormaa isaan irraa mulqa.
23 os espelhos, e o linho fino, e os turbantes e os véus.
24 Qooda urgaa, ajaa;
24 E acontecerá que, ao invés de doce fragrância haverá mau cheiro, e ao invés de um cinto, uma corda, e ao invés de cabelo bem penteado, calvície, e ao invés de peças finas de roupa, uma vestimenta de pano de saco e queimadura ao invés de beleza.
25 Namoonni keessan goraadeedhaan,
25 Teus homens cairão pela espada, e teus poderosos na guerra.
26 Karri Xiyoon faarsitee boossi;
26 E os seus portões lamentarão e prantearão, e ela, estando desolada, sentar-se-á no chão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.