Isaías 32
Kitaaba Qulqulluu, Hiikkaa Ammayyaa Banamaa Haaraa, Loqoda Dhiʼaa (GAZ) vs VC
1 Kunoo mootiin qajeelummaadhaan moʼa;
1 Eis que um rei reinará segundo a justiça, e os príncipes governarão com eqüidade.
2 Tokkoon tokkoon namaa akkuma daʼannoo bubbee jalaa itti daʼatanii,
2 Cada um deles será como um abrigo contra o vento, um refúgio contra a chuva torrencial; como um fio de água num chão ressecado, e como a sombra de um alto rochedo em terra ressequida.
3 Ergasiis iji warra waa arguu hin dunuunfatu;
3 Os olhos dos que vêem não mais serão ofuscados, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Qalbiin nama jarjaru tokkoo ni beeka; ni hubata;
4 Os espíritos insensatos dispor-se-ão a compreender, e a língua dos gagos falará prontamente e com clareza;
5 Siʼachi gowwaan ulfina qabeessa hin jedhamu;
5 não mais se qualificará de nobre ao perverso, nem ao trapaceiro, de grande.
6 Gowwaan sababii gowwummaa dubbatuuf
6 Porque o insensato profere loucuras e seu coração dá-se ao mal; comete impiedades, forma sobre o Senhor conceitos errôneos, deixa o faminto queixar-se de sua miséria, priva da bebida àquele que tem sede.
7 Malli addaggee hammina;
7 As intrigas do trapaceiro são desleais, ele maquina desígnios criminosos para perder os humildes com mentiras, o pobre que faz valer seu direito;
8 Namni ulfina qabeessi garuu karoora ulfaataa baasa;
8 o fidalgo, porém, tem pensamentos dignos, e um procedimento nobre.
9 Yaa dubartoota akka malee boontan
9 Mulheres descuidadas, escutei minha voz. Jovens confiantes demais, ouvi minhas palavras.
10 Isin warri waan nagaa qabdan of seetan
10 Dentro de um ano e alguns dias, tremereis, indolentes, porque a vindima estará perdida e a colheita, frustrada.
11 Yaa dubartoota boontuuwwan isin holladhaa;
11 Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins,
12 Lafa qotiisaa gaariif,
12 batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,
13 lafa uummata koo kan qoraattii fi
13 sobre as terras de meu povo, onde só crescem sarças, sobre todas as casas de prazer da cidade alegre.
14 Daʼannoon ni ona;
14 O palácio está deserto, a cidade barulhenta está abandonada. Ofel e a torre de guarda serão para sempre planaltos desnudos, onde vagueiam os asnos selvagens e pastam os rebanhos.
15 kunis hamma Hafuurri Qulqulluun // gubbaadhaa nurratti dhangalaafamuu fi
15 Até que sobre nós se derrame o espírito do alto, então o deserto se mudará em vergel, e o vergel tomará o aspecto de uma floresta;
16 Murtii qajeelaan gammoojjii keessa jiraata;
16 no deserto reinará o direito, e a justiça residirá no vergel.
17 Buʼaan qajeelummaa nagaa dha;
17 A justiça produzirá a paz e o direito assegurará a tranqüilidade;
18 Sabni koo iddoo jireenyaa nagaa qabu,
18 meu povo habitará em mansão serena, em moradas seguras, em abrigos tranqüilos.
19 Yommuu cabbiin bosona irratti buʼu,
19 {A floresta será abatida e a cidade, humilhada}.
20 isin warri qarqara laga hundaatti sanyii facaafattanii
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.