Tito 3
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NVT
1 Na danab oh ag ahilag gabman waap̱a ele daaglagnu daulagp̱a doḵunu, ag dagom danab ele daan oina, ag uḏat ena oh heḵulagnu,
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 ag danab laanu nai nau ii amananu, naip̱a nug qak ele ii hemananu, ag haen oh kobol maḏoḏib heḵulagnu, ag danab ah noolagp̱a dagom daaglagnu ap̱e doyeg!
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Aḏinu ig anam oignig? Ig ele anuḵa dab mak naup̱a oimut, nai tap̱e nakp̱a, Satan nuhig ham bup̱uakp̱a, ig kaaka mauhnoak oimut. Ig oo ahaknu keeke kuḏum, ig beḏunig gamag ahak aoḵunu hemut. Ig op̱oḏi be, amya oiyak kobolp̱a oitta, laa dilagnu ele oonigp̱a aeg beum. Ig oonigp̱a lainḵad dilagnu nau, ninig ele doot oimut. Ag ele ihinignu anamib doon oip̱ig.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 Amge Kayak, Nug am eḏua awiḵaknu diig amu, nuhig ḏo ena, oo doyak ele miag atie,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 Nug ig eḏua awiḵom. Ig ihinig hak tutuḵu hemutnu laa anṯa ii heum. Iiṯa. Nug ihinignu oo gai iiṯa doyom amunu Nug ig ihiḵa, nuhig Ouḏip̱a Nug bauklel meḵe, ig bau menuak aomut.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Kayak Nug Jesus Kristus, Nug am ihinig eḏua awiḵak danab amu, nuhig uḏatp̱a Nug nuhig Ouḏi ig elelenab meḵom.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Nug anam heum, amunu diig am, Nug Jesusnu ehaniṯak oḵai hamu megṯe, amup̱a Nug ig op̱ia awak danab daagnignu, ig nuhig bauklel aot, hanhan daagnignu ameg meḵunignu heum.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 Nai amuam genabnab. Aria na nai imunu amu na hanhan peheṯana abep̱e, danab ag Kayaknu oolagp̱a genab doop̱ig ele amu, ag dab menana, hak enap̱a g̱agaṯag daaglagnu dab meḵulag. Hak ena diigdiig amu oh am danab ah ele ehanadṯe.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Amge na oḏ mak mauhnoak, kaino onilagnu ge iiṯa maṯiak, ḏo meunu nug meh qak ele amu na uue! Ig dooṯem, keeke amu oh amu ig kobol enap̱a laa ii ehanigmana.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Laa ele danab laa nug tamaniak ena lop̱aḏṯe ele amu, na toliṯak uḏat laip̱u hewona, laa ele hep̱e amu anam bataḏ! Amu laa nug doyaya, baula tip̱aleb amu tamaniak oop̱anu geḏiṯe!
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Na dooṯem, danab amu nug ib ena eḏiṯom. Nuka nuhig hip̱uninp̱a nug geḏidṯe.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Dimp̱a da Atemastai o iiṯa Tikikastai mep̱i, na gumiṯa uḵeb amu na paha da gumiḏna, Nikapolis uḏie! Da oug haenp̱a amu da ap̱a daaḵulnu dab meṯem.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Na ḏo doyak danab Senas amu Apolos ele, a oiglahnu keekenu amu na elele ehanate! A amunu keeke laanu tutu aib daapiḏ!
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Aria ihinig danab, kristen aḏi, ag uḏat heḵulagnu, ag amup̱a bau dayaknu keeke aoglagnu dooglag am ena. Ag hamuib daaglagnu am aib.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Am danab da ele daaṯem imu oh na humidṯeb. Na danab aun aḏi ag ig ele oh Kayaknu oonigp̱a genab dooṯem, ag ig lainḵad daaṯeb amu ag humiṯak ihinig ag maṯe!
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.