Hebreus 5
KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NTLH
1 Aria mana meṯak danab dilag iḵi tituanaknu kobol amu inam. Kayak Nug danab oh oolagp̱anu danab laa, nug danab ah oḏelag awa, Kayak amegp̱a aḵunu, Kayaknu uḏat ele heḵunu, tituana meṯe. Danab amunu uḏat am nug Kayak ḏo medaḵunu, amu Kayak Nug danab ah dilag hip̱unin uhuqa madaḵunu, nug doḏ ele mana, Kayak medaḵunu daaṯe.
1 Cada Grande Sacerdote é escolhido entre os homens e nomeado para servir a Deus em favor do povo, apresentando a Deus ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Nug ele hip̱unin heḵunu eeḏak aoṯe amunu nug danab ag ootot daaṯeb, ag ib apiḏidṯeb ele amu, nug oo bodo eṯakp̱a atog noadḵunu elele daaṯe.
2 Como ele próprio tem as suas fraquezas, pode ter paciência com os ignorantes e com os que cometem erros.
3 Amu mana meṯak danab amu, nug ele hip̱unin heḵunu eeḏak aoṯe, hip̱unin danab ele daaṯe amunu Kayak Nug danab amu, nuhig hip̱unin uhuqa medaḵunu, danab laa oh dilag hip̱unin ele uhuqa madaḵunu, mana meṯak danab amu nug doḏ mana, Kayak medaṯe.
3 E, porque ele mesmo é fraco, precisa oferecer sacrifícios não somente pelos pecados do povo, mas também pelos seus próprios pecados.
4 Aria mana meṯak uḏat amuam binag ele, amu danab laa nug nuḵa nug nuhig dab makp̱a nug binag amu awa, uḏat amu heḵunu ii hema. Iiṯa! Kayak Nug tatam, anuḵa Aron uḏat amu heḵunu onigp̱a eum amubia, Nug danab uḏat amu maoḵunu, danab amu onigp̱a eṯe.
4 Ninguém escolhe para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote. É somente pela vontade de Deus que um homem é chamado para ser Grande Sacerdote, como aconteceu com Arão.
5 Amu Kristus Nug ele am anam. Nug nuḵa binag amu awa, mana meṯak danab dilag iḵi ii beum. Iiṯa! Kayak amegp̱a aum. “Na amu da beḵal. Gemu da na Mamen bemi daaṯem,” awa aum.
5 Assim também Cristo não tomou para si mesmo a honra de ser Grande Sacerdote; foi Deus quem lhe deu essa honra, pois lhe disse: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.”
6 Kayak naip̱a aben laap̱a amu Nug inam ele aum. “Na am Melkisedek bia, mana meṯak danab hanhannu daaṯem,” awa aum.
6 Em outro lugar das Escrituras Sagradas , ele também disse: “Você será sacerdote para sempre, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.”
7 Aria anuḵa Jesus Nug danab beḏu awa, wanp̱a dayom, haen amup̱a Nug Kayak unuqiṯaṯa, Nug ele Kayak keeke laala heḵunu oḏ meṯom. Nug mauhowa, ib laap̱a eḏua hip̱aidḵunu elele iiṯa, Kayak Nug anam ehanidḵunu elele dayom amunu Jesus Nug Kayak amu heḵunu g̱agaṯag oḏ medaṯa, ameg leb ne, Nug nuḵa binag qe ne, Kayak oḏe dim lamiṯom amunu Kayak Nug nuhig oḏ mak amu oḏep̱a awom.
7 Durante a sua vida aqui na terra, Cristo, em voz alta e com lágrimas, fez orações e súplicas a Deus, que o podia salvar da morte. E as suas orações foram atendidas porque ele era dedicado a Deus.
8 Jesus Nug am Kayak Beḵanab amge Nug ug mawa, Kayaknu nai dim lamiṯa mauhom, amup̱a Nug ip̱uniṯak awa auta awom.
8 Embora fosse o Filho de Deus, ele aprendeu, por meio dos seus sofrimentos, a ser obediente.
9 Jesus Nug ug amu oh mawom amup̱a Nug mana meṯak iḵi daaḵunu elelenab meṯom amunu Nug danab oh nuhig nai dim lamidṯeb ele am ehanaṯa, eḏua diie, ag hanhan ena daaglagnu diig daaṯe.
9 E, depois de ser aperfeiçoado, ele se tornou a fonte da salvação eterna para todos os que lhe obedecem.
10 Nug anam dayeye, Kayak tituana aum. “Na am Melkisedek bia, mana meṯak danab dilag iḵi daaḵut,” awa aum.
10 E Deus o nomeou Grande Sacerdote, na ordem do sacerdócio de Melquisedeque.
11 Aria Melkisedeknu nai amu unuqagnab, ig nota ap̱ut, ag nai imu aoṯeb ele amu, ag dooglagnu ana daaṯe amge ag oolag ootot ele daaṯeb, ag paha oolag maidḵunu elele iiṯa amunu ig ap̱ut dooglagnu amu ig uḏat naḏi heta, nai diignab ap̱ut dooglag.
11 Temos muito o que dizer a respeito desse assunto; mas, porque vocês custam a entender as coisas, é difícil explicá-las.
12 Ag ip̱uniṯak danab bena daaglagnu haen elelenab dayom amge iiṯa, ag doyak ahilag qaḵub amunu laa nug ag Kayak nainu diig eḏua ip̱uanaṯeb aoglagnu daaṯeb. Ag am e g̱agaṯag laḵulagnu amu elele iiṯa, ag huhib lanana daaglagnu elele.
12 Depois de tanto tempo, vocês já deviam ser mestres, mas ainda precisam de alguém que lhes ensine as primeiras lições dos ensinamentos de Deus. Em vez de alimento sólido, vocês ainda precisam de leite .
13 Ig dooṯem, danab oh ag huhib laṯeb ele, ag am nid yuḏ daaṯeb. Amu ag kobol tutuḵu iinab dooṯeb.
13 E quem precisa de leite ainda é criança e não tem nenhuma experiência para saber o que está certo ou errado.
14 Amge e g̱agaṯag am danab kalulag ele, ahilagnu daaṯe. Danab anam amu ahilag dab mak am oḵai meum, ag dab mak elele aon oiṯeb amunu ag kobol ena, nau ele epeḏin dooglagnu elele.
14 Porém a comida dos adultos é sólida, pois eles pela prática sabem a diferença entre o que é bom e o que é mau.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.