Efésios 3

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Diig amunu amu da Paulus, da iiṯa aḏi ag ehanadḵulnu Kristus Jesusnu mani guiṯak danab daaṯem.
1 Por essa razão eu oro a Deus, eu, Paulo, que estou preso por causa de Cristo Jesus para o bem de vocês, os não judeus.
2 Ag dooṯeb. Kayak Nug da ehaniṯak oḵai hamu meḏa he, da iiṯa aḏi ag amelagp̱a Kayak Nug ag ehanadḵunu heṯe amu mehuqḵulnu daaṯem.
2 Com certeza vocês já sabem que Deus, por causa da sua graça , me deu esse trabalho para o bem de vocês.
3 Kayak Nug anam heḵunu dayom, dab mak amuam anuḵa loḵumak dayom am Kayak Nug dahilp̱a mehuqe doomi. Da amunu amu da nai tutu laa yen malami.
3 Deus me revelou o seu plano secreto e fez com que eu o conhecesse. (Eu escrevi isso em poucas palavras,
4 Ag nai imu eb qeḵulag amu ag da Kristusnu dab mak loḵumak dayom, amunu dab mak aoṯem ele amu, ag amu oh doona, oolag maidḵu.
4 e, se vocês lerem o que escrevi, poderão saber como entendo o segredo de Cristo.)
5 Anuḵa haen oh Kayak Nug nai loḵumak amu miag ii atiom amge nuhig Ouḏip̱a Kayak Nug Jesusnu totol danab amu propet nuhig elep̱a he, nai amu miag atiom.
5 No passado esse segredo não foi contado aos seres humanos, mas agora, por meio do seu Espírito, Deus o revelou aos seus santos apóstolos e profetas .
6 Nai loḵumak dayom amu inam. Gemu Nai Ena g̱agaṯagp̱a ameg laa, amuam iiṯa aḏi, ag Juda ele laip̱u ou qak daaṯeb. Ag anam daanna, ag ele keeke oh Kayak Nug Juda aoglagnu nai qaḵa aum ele amu, Kristus Jesus onigp̱a aoṯeb.
6 O segredo é este: por meio do evangelho os não judeus participam com os judeus das bênçãos divinas. Eles são membros do mesmo corpo e participam da promessa que Deus fez por meio de Cristo Jesus.
7 Kayak Nug da Nai Ena imu mehuqḵulnu nuhig uḏat danab meiḏa, Nug da ehaniṯak oḵai hamu meḏowa, nuhig g̱agaṯag ele meḏom.
7 Graças ao dom que Deus, na sua bondade, me deu, e, pela ação do seu poder, eu fui colocado como servo do evangelho.
8 Da am Kayaknu danab laa oh noolagp̱a keeke hamunab daaṯem amge Kayak Nug ehaniṯak oḵai hamu meḏa, Nug da iiṯa aḏi noolagp̱a Kristusnu keeke ena ohnu, danab nug amu anidḵunu elele iiṯa, nai amu mehuqḵulnu meiḏom.
8 Eu sou menos do que o menor de todos os que pertencem a Deus, mas mesmo assim ele me deu este privilégio de anunciar aos não judeus a boa notícia das imensas riquezas de Cristo.
9 Ao Kayak Nug keeke oh haṯom ele amu Nug nuhig dab mak, iiṯa aḏi dilagnu, amu loḵume dayom. Dab mak amu nug loḵumak haen oh daaṯom amge gemu Nug da nuhig dab mak amu miag mehuqḵulnu uḏat amup̱a meiḏom.
9 E também me deu o privilégio de fazer com que todos vejam como se realiza o plano secreto de Deus. Deus, que criou tudo, escondeu esse segredo durante os tempos passados.
10 Kayak Nug dab mak inam awom. Gemu kristen tamaniak oop̱an danab ah amu ag nuhig hak ena ena am miag atip̱eg, hab aṯannu daup iḵi amu anuqak danab ele ag ohnab dooglag.
10 E isso aconteceu a fim de que agora, por meio da Igreja, as autoridades e os poderes angélicos do mundo celestial conheçam a sabedoria de Deus em todas as suas diferentes formas.
11 Kayak Nug anuḵa ihinig Naḏi Jesus Kristus, nuhig uḏat oḵaip̱a anam heḵunu aum amu Nug aaḵu heum.
11 Deus fez isso de acordo com o seu propósito eterno, que ele realizou por meio de Cristo Jesus, o nosso Senhor.
12 Jesus Kristusnu uḏat oḵai, diig amunu amu nuhignu oop̱a genab doyak, amup̱a ele, ig Nug ele ou qeta daaṯem amunu ig Kayak top̱a goḵunignu ib matulak daaṯe. Ig goḵunignu ii baḏaṯem.
12 Por estarmos unidos com Cristo, por meio da nossa fé nele, nós temos a coragem de nos apresentarmos na presença de Deus com toda a confiança.
13 Amunu amu da iiḵu ag amelagp̱a aṯem. Da ug maoṯem imu amu da ag ehanadḵulnu maoṯem amunu ag ug imu dab menana, ag bodo aib edap̱ig. Ag anam heḵulag amu ag ele onilag oḵai aoglag.
13 Portanto, eu lhes peço que não desanimem por causa dos meus sofrimentos por vocês, pois eles lhes trazem benefício.
14 Da Kayaknu dab mak amu dab mein, da amunu Mame noobp̱a gatel qaun oṯem.
14 Por esse motivo, eu me ajoelho diante do Pai,
15 Kayak Nug Kristus nuhigp̱aib he, danab ah hab aṯannu wanp̱anu ele, ag Jesusnu oolagp̱a genab dooṯeb ele amu, ag oh ag onilag aoṯeb.
15 de quem todas as famílias no céu e na terra recebem o seu verdadeiro nome.
16 Da gatel qaun oin unuqidṯem amu da Kayak Nug nuhig Ouḏip̱a ag ehanaṯa, Nug nuhig ehaniṯak diigdiig hab aṯannu ag oolag amup̱a g̱agaṯag aqaḵunu
16 E peço a Deus que, da riqueza da sua glória , ele, por meio do seu Espírito, dê a vocês poder para que sejam espiritualmente fortes.
17 amu ahilag oop̱a genab doyakp̱a Kristus Nug ag oolagp̱a dayebeb, Kayaknu oo mauhak ag g̱agaṯag aqeb, ad diḏi nug wan aḏe, ad g̱agaṯag daaṯe, amubia ag g̱agaṯag daaglagnu unuqidṯem.
17 Peço também que, por meio da fé, Cristo viva no coração de vocês. E oro para que vocês tenham raízes e alicerces no amor,
18 Laa ele amu ag anam daap̱eg, Kayak Nug g̱agaṯag maṯeb, ag Kayaknu danab laa oh ele, ag oh ag Kristusnu oo mauhak, amuam naḏinab genab ele, ag amu genab dooglagnu unuqidṯem.
18 para que assim, junto com todo o povo de Deus, vocês possam compreender o amor de Cristo em toda a sua largura, comprimento, altura e profundidade.
19 Ao, ig Kristusnu oo mauhak diig oh doognignu elele iiṯa amge ag keeke ena, Kayak Nug nuhigp̱a am bak daaṯe amu, ahilagp̱a ele am beḵunu, ag nuhig oo mauhaknu huan dooglagnu unuqidṯem.
19 Sim, embora seja impossível conhecê-lo perfeitamente, peço que vocês venham a conhecê-lo, para que assim Deus encha completamente o ser de vocês com a sua natureza.
20 Aria ig Kayak, Nug nuhig g̱agaṯag ig oonigp̱a uḏat heṯe ele amu, Nug amup̱a keeke oḵai oḵai, ig Nug megaḵunu dab meṯem o iiṯa Nug oḏ medaṯem ele amu, Nug amu eḏiṯak oḵainab megaḵunu elele amu,
20 E agora, que a glória seja dada a Deus, o qual, por meio do seu poder que age em nós, pode fazer muito mais do que nós pedimos ou até pensamos!
21 ig kristen tamaniakp̱a daaṯem, ig Jesus Kristus onigp̱a Nug binag metu! Ig gemu amu dimp̱a ele anamib hetata daatu! Ig hanhan anamib hetu!
21 Glória a Deus por meio da Igreja e por meio de Cristo Jesus, por todos os tempos e para todo o sempre! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.