2 Tessalonicenses 1

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Paulus, Silas, Timotius ele ig nai imu Tesalonika tamaniak ahilagnu iiḵu yaaṯem. Ag Kayak, ig Mamenig, amu ihinig Naḏi Jesus Kristus ele dilah danab ah daaṯeb.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kayak, ig Mamenig, amu Naḏi Jesus Kristus ele, ahilah ehaniṯak oḵai a hamu megṯep amu ahilah maḏoḏ ele ahilagp̱a daaglahnu oonig daaṯe.
2 A vós, graça e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo!
3 O lainḵad, ig haen oh Kayak amegp̱a, “Ena heme,” aot aḵunignab. Aḏinu? Ahilag oop̱a genab doyak amu oḵainab meṯe amu ag oo mauhak doona, ag aḵa aḵa nug ehaniṯak uḏat ele tuḏidna huanak heṯeb.
3 Sentimo-nos na obrigação de incessantemente dar graças a Deus a respeito de vós, irmãos. Aliás, com muita razão, visto que a vossa fé vai progredindo sempre mais e desenvolvendo-se a caridade que tendes uns para com os outros.
4 Amunu ig ahilag kekeḏ ag ahilagp̱a kobol nau kuḏum heegeg, ag amunu ug diigdiig dooṯeb amge ag g̱agaṯag daanna, ag ahilag oop̱a genab doyak ele ii paḏaṯeb doota amu ig amunu Kayaknu kristen tamaniak ohp̱a ag binalag meṯem.
4 De sorte que nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus, pela vossa constância e fidelidade no meio de todas as perseguições e tribulações que sofreis.
5 Kayak Nug ag ehanaṯe, ag g̱agaṯag daan, ug maon oiṯeb amunu ig amup̱a Kayak Nug danab ah tutuḵu epeḏiadṯe anidṯem. Nug anam heṯe amunu Nug ag nuhig ḏo maḏoḏ oop̱a daaglagnu amu Nug amunu elele doyadḵu. Ag Nug ele nuhig ḏo maḏoḏ oop̱a daaglagnu heṯeb amunu ag aaḵu guiṯak aoṯeb.
5 Elas constituem um indício do justo juízo de Deus e de que sereis considerados dignos do Reino de Deus, pelo qual padeceis.
6 Kayak Nug kobol tutuḵuib heṯe amu Nug inam heḵu. Aun ag ug madaṯeb amu Kayak Nug amunu nob maṯa,
6 De fato, justo é que Deus dê em paga aflição àqueles que vos afligem;
7 Nug ag ug dooṯeb ele amu, haen ena maṯa, Nug ig ele haen ena megaḵu. Jesus eḏua, ab aḏu amu engel g̱agaṯag nuhiḵud ele ag hab aṯannu miag atiak neḵulag, haen amup̱a Kayak Nug kobol amu heḵu.
7 e a vós, que sois afligidos, o alívio, juntamente conosco, no dia da manifestação do Senhor Jesus. Ele descerá do céu com os mensageiros do seu poder,
8 Nug danab ag Kayak ii dooṯeb amu ag Naḏi Jesusnu nai ele dim ii lamidṯeb amu, Nug ag nob nau tutuḵu madaḵu.
8 por entre chamas de fogo, para fazer justiça àqueles que não reconhecem a Deus e aos que não obedecem ao Evangelho de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles sofrerão como castigo a perdição eterna, longe da face do Senhor, e da sua suprema glória.
10 — ausente —
10 Naquele dia ele virá e será a glória dos seus santos e a admiração de todos os fiéis, e vossa também, porque crestes no testemunho que vos demos.
11 Ig amunu haen oh dab metata, Kayak amegp̱a Nug ag ehanadḵunu unuqidṯem. Ig Kayak Nug heeb, nuhig ewak baag ag anuḵa doop̱ig amu, ag kobol Nug ewak amup̱a ag heḵulagnu ahilagp̱a eum ele amu, ag elelenab heḵulagnu ele unuqidṯem. Laa ele Kayak Nug ag g̱agaṯag maṯeb, ag kobol ena oh heḵulagnu heṯeb ele amu henana, ag uḏat oh Kristusnu oolagp̱a genab doon heṯeb, amu ele genab heḵulagnu ig unuqidṯem.
11 Nesta esperança suplicamos incessantemente por vós, para que nosso Deus vos faça dignos da vossa vocação e que leve eficazmente a bom termo todo o vosso zelo pelo bem e a atividade de vossa fé.
12 Ib amup̱a amu ag Jesus Kristus, ihinig Naḏi, Nug onig oḵainab humaglag amu ag Kayak, ig Mamenig, amu Naḏi Jesus Kristus ele, ahilah ehaniṯak oḵai hamu megṯep amup̱a ag ele onilag aoglag.
12 Para que seja glorificado o nome de nosso Senhor Jesus em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.