2 Tessalonicenses 1

KAYAKNU NAI Tituanak Bau (GAW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Paulus, Silas, Timotius ele ig nai imu Tesalonika tamaniak ahilagnu iiḵu yaaṯem. Ag Kayak, ig Mamenig, amu ihinig Naḏi Jesus Kristus ele dilah danab ah daaṯeb.
1 Nós, Paulo, Silas e Timóteo, escrevemos esta carta à igreja em Tessalônica, a vocês que estão em Deus, nosso Pai, e no Senhor Jesus Cristo.
2 Kayak, ig Mamenig, amu Naḏi Jesus Kristus ele, ahilah ehaniṯak oḵai a hamu megṯep amu ahilah maḏoḏ ele ahilagp̱a daaglahnu oonig daaṯe.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 O lainḵad, ig haen oh Kayak amegp̱a, “Ena heme,” aot aḵunignab. Aḏinu? Ahilag oop̱a genab doyak amu oḵainab meṯe amu ag oo mauhak doona, ag aḵa aḵa nug ehaniṯak uḏat ele tuḏidna huanak heṯeb.
3 Irmãos, não podemos deixar de dar graças a Deus por vocês, pois sua fé tem se desenvolvido cada vez mais, e seu amor uns pelos outros tem crescido.
4 Amunu ig ahilag kekeḏ ag ahilagp̱a kobol nau kuḏum heegeg, ag amunu ug diigdiig dooṯeb amge ag g̱agaṯag daanna, ag ahilag oop̱a genab doyak ele ii paḏaṯeb doota amu ig amunu Kayaknu kristen tamaniak ohp̱a ag binalag meṯem.
4 Por isso nos orgulhamos de falar às outras igrejas de Deus sobre sua perseverança e fidelidade em todas as perseguições e aflições que vocês têm sofrido.
5 Kayak Nug ag ehanaṯe, ag g̱agaṯag daan, ug maon oiṯeb amunu ig amup̱a Kayak Nug danab ah tutuḵu epeḏiadṯe anidṯem. Nug anam heṯe amunu Nug ag nuhig ḏo maḏoḏ oop̱a daaglagnu amu Nug amunu elele doyadḵu. Ag Nug ele nuhig ḏo maḏoḏ oop̱a daaglagnu heṯeb amunu ag aaḵu guiṯak aoṯeb.
5 Deus usará essa perseguição para mostrar que seu julgamento é justo e para torná-los dignos de seu reino, pelo qual estão sofrendo.
6 Kayak Nug kobol tutuḵuib heṯe amu Nug inam heḵu. Aun ag ug madaṯeb amu Kayak Nug amunu nob maṯa,
6 Em sua justiça, Deus pagará com aflição aqueles que afligem vocês.
7 Nug ag ug dooṯeb ele amu, haen ena maṯa, Nug ig ele haen ena megaḵu. Jesus eḏua, ab aḏu amu engel g̱agaṯag nuhiḵud ele ag hab aṯannu miag atiak neḵulag, haen amup̱a Kayak Nug kobol amu heḵu.
7 Deus concederá descanso a vocês, que são afligidos, e também a nós, na revelação do Senhor Jesus, quando ele vier do céu. Virá com seus anjos poderosos,
8 Nug danab ag Kayak ii dooṯeb amu ag Naḏi Jesusnu nai ele dim ii lamidṯeb amu, Nug ag nob nau tutuḵu madaḵu.
8 em chamas de fogo, trazendo juízo sobre os que não conhecem a Deus e sobre os que se recusam a obedecer às boas-novas de nosso Senhor Jesus.
9 — ausente —
9 Eles serão punidos com destruição eterna, separados para sempre da presença do Senhor e de seu glorioso poder.
10 — ausente —
10 No dia em que ele vier, receberá glória de seu povo santo e louvores de todos os que creem. E isso inclui vocês, pois creram naquilo que lhes dissemos a respeito dele.
11 Ig amunu haen oh dab metata, Kayak amegp̱a Nug ag ehanadḵunu unuqidṯem. Ig Kayak Nug heeb, nuhig ewak baag ag anuḵa doop̱ig amu, ag kobol Nug ewak amup̱a ag heḵulagnu ahilagp̱a eum ele amu, ag elelenab heḵulagnu ele unuqidṯem. Laa ele Kayak Nug ag g̱agaṯag maṯeb, ag kobol ena oh heḵulagnu heṯeb ele amu henana, ag uḏat oh Kristusnu oolagp̱a genab doon heṯeb, amu ele genab heḵulagnu ig unuqidṯem.
11 Assim, continuamos a orar por vocês, pedindo a nosso Deus que os capacite a ter uma vida digna de seu chamado e lhes dê poder para realizar as coisas boas que a fé os motivar a fazer.
12 Ib amup̱a amu ag Jesus Kristus, ihinig Naḏi, Nug onig oḵainab humaglag amu ag Kayak, ig Mamenig, amu Naḏi Jesus Kristus ele, ahilah ehaniṯak oḵai hamu megṯep amup̱a ag ele onilag aoglag.
12 Então o nome de nosso Senhor Jesus será honrado em vocês, e vocês serão honrados com ele. Tudo isso é possível pela graça de nosso Deus e Senhor, Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.